pega
“pega” znaczy “klej” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
klej
Również: pasta, klej
📝 W użyciu
Se me rompió la taza, ¿tienes un poco de pega?
A2Rozbił mi się kubek, masz trochę kleju?
Esta pega es muy fuerte y seca rápido.
B1Ten klej jest bardzo mocny i szybko schnie.
wada
Również: przeszkoda, problem
📝 W użyciu
La única pega de este trabajo es el horario nocturno.
B1Jedyną wadą tej pracy jest nocny grafik.
Si no fuera por esa pega, lo compraría ahora mismo.
B2Gdyby nie ta przeszkoda, kupiłbym to od razu.
sroka

📝 W użyciu
La pega es conocida por ser muy inteligente y ruidosa.
B2Sroka jest znana z tego, że jest bardzo inteligentna i hałaśliwa.
Cuidado, a las pegas les gusta robar objetos brillantes.
C1Uważaj, sroki lubią kraść błyszczące przedmioty.
on/ona/ono przykleja, on/ona/ono uderza
Również: przyklej! (formalnie), uderz! (formalnie)
📝 W użyciu
Mi hermano siempre pega chicles debajo de la mesa.
A1Mój brat zawsze przykleja gumę pod stołem.
El sol pega muy fuerte al mediodía.
A2Słońce mocno grzeje w południe.
Siéntese y pega el sello a la carta, por favor (Usted).
A2Proszę, usiądź i przyklej znaczek do listu (formalne 'Ty').
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pega
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'pega' jako rzeczownika oznaczającego 'wadę'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'pega' (klej/wada) jest rückbildungiem od czasownika 'pegar', który pochodzi z łaciny ludowej *picāre*, oznaczającego „kłuć” lub „mocować”, łącząc ideę sklejania rzeczy. Znaczenie „wada” prawdopodobnie wyewoluowało z idei czegoś, co się „przykleja” lub przeszkadza w płynnym przebiegu.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (as the verb form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'pega' to to samo co 'pegamento'?
'Pega' i 'pegamento' oba oznaczają 'klej' lub 'substancję klejącą'. 'Pegamento' to standardowe słowo używane wszędzie, podczas gdy 'pega' to bardzo powszechny, nieco bardziej potoczny synonim, szczególnie w Hiszpanii i części Karaibów.
Dlaczego 'pega' czasami oznacza 'wadę'?
To potoczne znaczenie, powszechne w Hiszpanii, pochodzi od idei czegoś, co się „przykleja” lub „łapie” i przeszkadza w płynnym procesie. Opisuje mały problem lub trudność, która przylega do sytuacji.



