despegar
“despegar” znaczy “odkleić” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
odkleić, oderwać
Również: odczepić
📝 W użyciu
Ten cuidado al despegar la etiqueta del regalo.
A2Uważaj, odrywając etykietę z prezentu.
No puedo despegar estos dos papeles porque tienen pegamento.
A2Nie mogę odkleić tych dwóch kartek, bo są sklejone klejem.
startować

📝 W użyciu
El avión despegará con media hora de retraso.
A2Samolot wystartuje z półgodzinnym opóźnieniem.
Me pongo nervioso cuando el avión despega.
B1Denerwuję się, gdy samolot startuje.
rozpocząć karierę, rozkwitać

📝 W użyciu
Su nueva empresa finalmente comenzó a despegar.
B2Jej nowa firma w końcu zaczęła odnosić sukcesy.
Las ventas despegaron después de la publicidad.
B2Sprzedaż rozkwitła po reklamie.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: despegar
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'despegar' w znaczeniu, że biznes odnosi sukcesy?
📚 Więcej zasobów
📚 Etymologia▼
Utworzone przez dodanie przedrostka 'des-' (oznaczającego 'cofać' lub 'roz-') do czasownika 'pegar' (kleić). 'Pegar' pochodzi od łacińskiego 'picare', co oznaczało pokrywać coś smołą, aby się przykleiło.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'despegar' zawsze wymaga dopełnienia?
Nie zawsze! Kiedy odklejasz naklejkę, 'despegas' coś (wymaga dopełnienia). Ale kiedy samolot 'despega', po prostu wykonuje tę czynność sam.
Co jest przeciwieństwem 'despegar' w odniesieniu do samolotu?
Przeciwieństwem jest 'aterrizar', co oznacza 'lądować'.


