quédate
“quédate” znaczy “zostań” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zostań
Również: bądź cicho
📝 W użyciu
Por favor, quédate aquí conmigo.
A1Proszę, zostań tutaj ze mną.
Quédate a cenar, he preparado paella.
A2Zostań na kolację, zrobiłem paellę.
¡Quédate quieto un momento!
A2Stój spokojnie przez chwilę!
zachowaj to

📝 W użyciu
Quédate el cambio, es para ti.
A2Zachowaj resztę, jest dla ciebie.
Si te gusta el libro, quédate con él.
B1Jeśli podoba ci się książka, zachowaj ją.
Puedes usar mi paraguas, quédatelo hasta que pare de llover.
B1Możesz wziąć mój parasol, zachowaj go, dopóki nie przestanie padać.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: quédate
Pytanie 1 z 2
Przyjaciel oferuje ci długopis i chcesz powiedzieć 'Zachowaj go'. Co powiesz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'quedar', od łacińskiego słowa 'quiētāre', które oznaczało 'uspokoić' lub 'odpocząć'. '-te' to zaimek 'ty' (tú), przyczepiony bezpośrednio do formy rozkazującej.
Pierwsze odnotowanie: The base verb 'quedar' appeared in texts around the 12th century.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'queda' a 'quédate'?
'Quédate' to bezpośrednie polecenie skierowane do *ciebie* (nieformalne 'tú'), mówiące ci, abyś został. 'Queda' samo w sobie może oznaczać 'pozostaje' lub 'jest jeszcze' (np. 'queda un pastel' - został jeden placek). Zatem, aby powiedzieć komuś, żeby został, musisz dodać 'te'.
Jak powiedzieć 'zostań' mojemu szefowi lub starszej osobie?
W sytuacjach formalnych (zwracając się do 'usted') użyjesz 'quédese'. Na przykład, 'Quédese el tiempo que necesite' oznacza 'Zostań tak długo, jak potrzebujesz'.
Dlaczego na 'quédate' jest akcent?
Kiedy dodajesz zaimek, taki jak 'te', na końcu polecenia, dodaje to dodatkową sylabę. Akcent jest dodawany, aby utrzymać nacisk na właściwej części oryginalnego czasownika ('que-'), dzięki czemu wymowa pozostaje naturalna.

