sentimental
“sentimental” znaczy “sentimentalny” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
sentimentalny, emocjonalny
Również: uczuciowy
📝 W użyciu
Esa vieja foto tiene un gran valor sentimental para mi abuela.
B1To stare zdjęcie ma wielką wartość sentymentalną dla mojej babci.
Necesitas tomar una decisión lógica, no sentimental.
B2Musisz podjąć logiczną decyzję, nie emocjonalną.
La vida sentimental del actor es muy privada.
B2Życie emocjonalne aktora jest bardzo prywatne.
nadmiernie sentymentalny, czerstwy
Również: mdły
📝 W użyciu
El final de la película fue demasiado sentimental para mi gusto.
B2Koniec filmu był dla mnie zbyt sentymentalny.
Mi hermana es muy sentimental; llora con cualquier canción triste.
B1Moja siostra jest bardzo sentymentalna; płacze przy każdej smutnej piosence.
No seas tan sentimental; tienes que ser más fuerte.
B2Nie bądź taki mdły/nadmiernie emocjonalny; musisz być silniejszy.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sentimental
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa słowa 'sentimental' do opisania osoby, która łatwo wzrusza się do łez?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od francuskiego słowa 'sentimental', które z kolei wywodzi się od łacińskiego czasownika 'sentire', oznaczającego 'czuć, postrzegać lub odczuwać'. Jest blisko spokrewnione z hiszpańskim czasownikiem 'sentir' (czuć).
Pierwsze odnotowanie: 18th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'sentimental' zmienia się w zależności od tego, czy rzeczownik jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego?
Nie, jest to przymiotnik, który zawsze pozostaje taki sam, niezależnie od rodzaju. Używasz 'sentimental' zarówno dla rzeczowników rodzaju męskiego (el valor sentimental), jak i żeńskiego (la vida sentimental).
Czy 'sentimental' to słowo pozytywne, czy negatywne?
Zależy to od kontekstu. Jeśli mówisz, że coś ma 'valor sentimental', jest to neutralne i pozytywne (ma szczególne znaczenie). Jeśli opisujesz kogoś jako 'demasiado sentimental', często sugeruje to, że jest nadmiernie dramatyczny lub emocjonalny, co jest zazwyczaj lekko negatywne.

