tire
“tire” znaczy “rzucać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rzucać, rzucić
Również: upuścić, wyrzucić
📝 W użyciu
Quiero que usted tire la pelota lejos.
A2Chcę, żeby Pan rzucił piłkę daleko.
¡Tire la llave aquí, por favor!
A1Rzuć klucz tutaj, proszę!
Espero que no tire el vaso.
B1Mam nadzieję, że nie upuszczę szklanki.
wyrzucać, marnować
Również: roztrwonić
📝 W użyciu
No quiero que él tire el resto de la comida.
A2Nie chcę, żeby on wyrzucił resztę jedzenia.
Espero que no tire dinero en ese coche viejo.
B1Mam nadzieję, że nie zmarnuje pieniędzy na ten stary samochód.
ciągnąć
Również: wlec, holować
📝 W użyciu
Le pido que tire la cuerda con fuerza.
B2Proszę, żeby Pan mocno pociągnął za linę.
Si usted no tire de la manija, la puerta no abre.
B1Jeśli nie pociągniesz za klamkę, drzwi się nie otworzą.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tire
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'tire' jako formalnego rozkazu (grzecznego polecenia wykonania czegoś)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Prawdopodobnie pochodzi od starego, prostego dźwięku lub rdzenia (*tirr-* lub *terr-*), używanego do opisania nagłego, szybkiego ruchu, takiego jak rzut czy strzał. Jego dokładne pochodzenie jest przedmiotem dyskusji, ale jest używane w języku hiszpańskim od średniowiecza.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'tire' ma tak wiele różnych znaczeń?
Podstawowy czasownik *tirar* jest bardzo wszechstronny. Obejmuje on wszelkie czynności wymagające użycia siły lub szybkiego ruchu, niezależnie od tego, czy siła ta jest używana do odrzucenia czegoś ('rzucać'), do przyciągnięcia czegoś bliżej ('ciągnąć'), czy po prostu do pozbycia się czegoś ('wyrzucać'). Kluczem do zrozumienia zamierzonego znaczenia jest kontekst.
Skąd mam wiedzieć, czy 'tire' to rozkaz, czy stwierdzenie?
Jeśli 'tire' jest używane samodzielnie lub na początku zdania, jest to zazwyczaj uprzejmy rozkaz ('Usted, rzuć!'). Jeśli występuje po słowie takim jak *que* (np. *que yo tire* lub *que él/ella tire*), jest to specjalna forma (tryb subjonctif) używana do mówienia o życzeniach, wątpliwościach lub prośbach.


