Inklingo

toca

TOH-kahˈtoka

dotyka, dotyka właśnie

Również: czuje (rękami), puka
CzasownikA1regular (c->qu spelling change in preterite yo) ar
Zbliżenie dłoni delikatnie dotykającej gładkiej, czerwonej powierzchni dojrzałego jabłka.
infinitivetocar
gerundtocando
past Participletocado

📝 W użyciu

Ella nunca toca la pared porque está recién pintada.

A1

Ona nigdy nie dotyka ściany, bo jest świeżo pomalowana.

¿Quién toca la puerta?

A2

Kto puka do drzwi?

Usted toca el tema con demasiada sensibilidad.

B1

Zbyt delikatnie podchodzisz do tematu.

Powiązania słów

Synonimy

  • palpar (czuć/dotykać (delikatnie))
  • pulsar (naciskać)

Częste kolokacje

  • toca maderaodpukać w niemalowane
  • toca fondoosiągnąć dno

gra

Również: wykonuje
CzasownikA1regular ar
Uproszczona ilustracja osoby szczęśliwie grającej na małej gitarze akustycznej.

📝 W użyciu

Mi hermano toca la guitarra muy bien.

A1

Mój brat gra bardzo dobrze na gitarze.

El DJ toca música en la fiesta.

A2

DJ gra muzykę na imprezie.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • toca el pianogra na pianinie

kolej na

Również: jest konieczne, dotyczy
CzasownikB1impersonal usage ar
Niebieska postać podająca czerwoną pałeczkę zielonej postaci, symbolizująca przekazanie odpowiedzialności lub kolejki.

📝 W użyciu

Me toca pagar la cena esta noche.

B1

Dziś moja kolej płacić za kolację. (Dosłownie: Dotyka mnie płacenie)

A él no le toca decidir eso.

B2

Nie do niego należy decydowanie o tym.

Esa canción no toca los temas que me interesan.

C1

Ta piosenka nie dotyczy tematów, które mnie interesują.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • le toca la loteríawygrywa na loterii

czepek, welon

Również: czapeczka
Stylizowana ilustracja osoby noszącej tradycyjne, sztywne białe nakrycie głowy znane jako czepek.

📝 W użyciu

Las enfermeras usaban una toca blanca durante la operación.

B2

Pielęgniarki nosiły białe czepki podczas operacji.

La toca de la monja cubría su rostro casi por completo.

C1

Welon zakonnicy zakrywał jej twarz prawie całkowicie.

Powiązania słów

Synonimy

  • cofia (czepek)
  • velo (welon)

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedtoca
yotoco
tocas
ellos/ellas/ustedestocan
nosotrostocamos
vosotrostocáis

imperfect

él/ella/ustedtocaba
yotocaba
tocabas
ellos/ellas/ustedestocaban
nosotrostocábamos
vosotrostocabais

preterite

él/ella/ustedtocó
yotoqué
tocaste
ellos/ellas/ustedestocaron
nosotrostocamos
vosotrostocasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtoque
yotoque
toques
ellos/ellas/ustedestoquen
nosotrostoquemos
vosotrostoquéis

imperfect

él/ella/ustedtocara / tocase
yotocara / tocase
tocaras / tocases
ellos/ellas/ustedestocaran / tocasen
nosotrostocáramos / tocásemos
vosotrostocarais / tocaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: toca

Pytanie 1 z 2

Które polskie słowo najlepiej oddaje znaczenie 'A quién le toca limpiar hoy'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łaciny ludowej *toccare, która być może ma pochodzenie dźwiękonaśladowcze (brzmiące jak czynność uderzania lub stukania). Zastąpiła klasyczny łaciński czasownik tangere (dotykać).

Pierwsze odnotowanie: 13th century (in similar forms)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: toucherItalian: toccare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jeśli 'toca' oznacza 'dotyka' i 'gra', skąd mam wiedzieć, które znaczenie jest używane?

Kluczowy jest kontekst! Jeśli widzisz 'toca' poprzedzające instrument ('la guitarra', 'el piano'), oznacza to 'gra'. Jeśli następuje po nim obiekt fizyczny ('la mesa', 'el botón'), oznacza to 'dotyka' lub 'naciska'. Jeśli jest używane z 'le/me/te' (jak 'me toca'), oznacza to 'moja kolej'.

Czy rzeczownik 'toca' (nakrycie głowy) jest powiązany z czasownikiem 'tocar' (dotykać)?

Chociaż pisownia jest identyczna, rzeczownik 'toca' często pochodzi z nieco innego źródła związanego z 'czepkiem' lub 'kapturem'. Jednak czasami hiszpańskie słowa o powiązanych czynnościach (jak 'dotykanie' czy 'zakrywanie') ewoluują, dzieląc wspólny rdzeń, chociaż znaczenie rzeczownikowe jest dziś dość specyficzne.