trata
“trata” znaczy “przemyt” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przemyt
Również: handel
📝 W użyciu
La trata de personas es un crimen horrible.
B2Przemyt ludzi to straszna zbrodnia.
Hay leyes estrictas contra la trata de animales exóticos.
C1Istnieją surowe prawa przeciwko przemytowi egzotycznych zwierząt.
La historia de la trata de esclavos es una parte oscura del pasado.
B2Historia handlu niewolnikami to mroczna część przeszłości.
on/ona traktuje, chodzi o, on/ona próbuje, traktuj

📝 W użyciu
Mi hermana me trata como a un niño.
A2Moja siostra traktuje mnie jak dziecko.
La película trata de un viaje a la luna.
B1Film opowiada o podróży na księżyc.
Él trata de aprender español todos los días.
B1On próbuje uczyć się hiszpańskiego każdego dnia.
Trata de ser amable con todos.
A2Staraj się być miły dla wszystkich.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: trata
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'trata' w znaczeniu nielegalnego przemytu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'tratar', od łacińskiego słowa 'tractāre', które oznaczało 'posługiwać się, zarządzać lub ciągnąć'. Forma rzeczownikowa 'la trata' wyewoluowała z idei 'handlowania' towarami, która z czasem zawęziła się do swojego współczesnego, negatywnego znaczenia nielegalnego handlu.
Pierwsze odnotowanie: Around the 15th century (verb), 18th century (noun sense)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'trato' a 'trata'?
'Trata' to albo forma czasownika ('on/ona traktuje'), albo rzeczownik oznaczający nielegalny przemyt ('la trata'). 'Trato' to inny rzeczownik oznaczający 'umowę' lub 'traktowanie' (sposób, w jaki jesteś traktowany). Na przykład, 'Hicimos un trato' (Zrobiliśmy umowę) i 'Me dio un buen trato' (Potraktował mnie dobrze).
Czy 'la trata' zawsze jest czymś złym?
Tak, gdy jest używane jako rzeczownik, 'la trata' ma bardzo silne negatywne znaczenie. Odnosi się do poważnych przestępstw, takich jak przemyt ludzi, handel niewolnikami czy handel zwierzętami. Nie jest używane w odniesieniu do zwykłej, legalnej działalności gospodarczej.

