afuera
“afuera” significa “fora” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
fora, ao ar livre
Também: para fora
📝 Em Ação
El perro está jugando afuera en el jardín.
A1O cachorro está brincando lá fora no jardim.
Hace un día precioso, ¿comemos afuera?
A2Está um dia lindo, vamos comer fora?
Si tienes calor, sal afuera a tomar un poco de aire.
A2Se você está com calor, vá para fora para tomar um ar.
Desde mi ventana puedo ver lo que pasa afuera.
B1Da minha janela posso ver o que está acontecendo lá fora.
Fora!, Saia!

📝 Em Ação
¡Afuera! No quiero volver a verte por aquí.
B1Fora! Não quero mais vê-lo por aqui.
El guardia de seguridad le gritó al ladrón: '¡Afuera de aquí ahora mismo!'
B2O segurança gritou com o ladrão: 'Saia daqui agora mesmo!'
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: afuera
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'afuera' para significar que você vai comer em um restaurante?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
'Afuera' vem do espanhol antigo, que o obteve de uma frase latina, 'ad foras'. 'Ad' significava 'para' e 'foras' significava 'fora' ou 'para fora de casa'. Então, literalmente significava 'para o lado de fora'!
Primeiro registro: Around the 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença real entre 'afuera' e 'fuera'?
Elas são muito, muito parecidas e muitas vezes você pode usar qualquer uma. Uma pequena dica é que 'afuera' frequentemente sugere movimento ('Vamos afuera' - Vamos para fora), enquanto 'fuera' pode parecer mais uma localização fixa ('Él está fuera' - Ele está fora). Mas, honestamente, não se preocupe com isso! As pessoas o entenderão com qualquer palavra. O uso também muda por região; 'afuera' é mais comum na América Latina, e 'fuera' é mais comum na Espanha.
Posso usar 'afuera' para falar sobre os subúrbios de uma cidade?
Quase! Para isso, você usa a forma no plural: 'las afueras'. Por exemplo, 'Vivo en las afueras de la ciudad' significa 'Moro nos arredores/subúrbios da cidade'.

