fuera
“fuera” significa “fora” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:

📝 Em Ação
El gato está fuera, en el jardín.
A1O gato está fora, no jardim.
Prefiero comer fuera esta noche.
A2Prefiro comer fora esta noite.
Mi jefe está fuera de la oficina hasta el lunes.
A2Meu chefe está fora do escritório até segunda-feira.
¡Fuera de mi cuarto!
B1Fora do meu quarto!
fosse
Também: fosse
📝 Em Ação
Si yo fuera tú, aceptaría el trabajo.
B1Se eu fosse você, aceitaria o trabalho.
Ojalá fuera tan fácil.
B1Eu queria que fosse tão fácil.
Se comporta como si fuera el jefe.
B2Ele se comporta como se fosse o chefe.
No creía que el examen fuera difícil.
B2Eu não acreditei que a prova fosse difícil.
fosse
Também: fosse para ir, devesse ir
📝 Em Ação
Mi madre quería que yo fuera al supermercado.
B1Minha mãe queria que eu fosse ao supermercado.
No me sorprendería que él no fuera a la reunión.
B2Não me surpreenderia se ele não fosse à reunião.
Te lo daría si fuera posible.
B2Eu te daria se fosse possível.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: fuera
Pergunta 1 de 3
Qual frase usa 'fuera' para significar 'fosse' (do verbo 'ser')?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra 'fuera' tem duas origens separadas. Como advérbio significando 'fora', vem da palavra latina 'foras' (para fora das portas). Como forma verbal, vem das formas do subjuntivo imperfeito do latim de dois verbos diferentes: 'fueram' (de 'esse', ser) e uma forma separada de 'ire' (ir).
Primeiro registro: 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Como 'fuera' pode ser uma forma de 'ser' e de 'ir'? Elas parecem iguais!
É uma peculiaridade da história do espanhol! As formas verbais de 'ser' e 'ir' se fundiram ao longo do tempo em alguns tempos verbais. Embora pareçam e soem idênticas, você sempre pode diferenciá-las pelo contexto. Se a frase for sobre identidade, características ou um estado de ser ('se eu fosse rico'), é de 'ser'. Se for sobre movimento ou ir a um lugar ('ele me pediu para ir'), é de 'ir'.
Qual é a diferença entre 'fuera' e 'afuera'?
Na maior parte, você pode usá-las de forma intercambiável para significar 'fora'. Alguns falantes sentem que 'afuera' sugere movimento ('Salí afuera' - Eu saí para fora), enquanto 'fuera' descreve uma localização estática ('Estoy fuera' - Eu estou fora). Mas na conversa cotidiana, as pessoas usam ambas sem grande diferença de significado.
Por que preciso usar 'fuera' em frases como 'Si yo fuera...' em vez de 'Si yo era...'?
Esta é uma forma verbal especial chamada subjuntivo. O espanhol a usa para situações que não são fatos reais — como desejos, dúvidas ou cenários de 'e se...'. 'Era' é para descrever coisas que realmente eram verdadeiras no passado. 'Fuera' é para imaginar coisas que não são verdadeiras agora ('Se eu fosse...').


