Como se diz "longe" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “longe” é “lejos” — use "lejos" quando quiser descrever uma distância física ou figurada de um ponto de referência, funcionando como um advérbio de lugar..
lejos
/LEH-hoss//'lexos/

Exemplos
Mi casa está lejos de la escuela.
A minha casa é longe da escola.
¿Vives muy lejos de aquí?
Você mora muito longe daqui?
El aeropuerto no está lejos.
O aeroporto não é longe.
Uso de 'lejos de'
Para dizer que algo está longe de outra coisa, você sempre usa 'lejos de'. Por exemplo, 'Madrid está lejos de Barcelona' (Madri está longe de Barcelona).
Sempre Permanece Igual
'Lejos' é um advérbio, uma palavra que descreve uma ação ou um estado. Isso significa que não muda para gênero ou número. É sempre 'lejos', nunca 'leja' ou 'lejosas'.
Usar 'ser' em vez de 'estar'
Erro: “La tienda es lejos.”
Correção: La tienda está lejos. Quando você está falando sobre a localização de algo, mesmo que seja uma localização permanente, você quase sempre usa o verbo 'estar'.
Confundir 'lejos' e 'lejano'
Erro: “Vivo en una casa lejos.”
Correção: Vivo en una casa lejana OU Vivo lejos. 'Lejos' diz *onde* você mora (longe). 'Lejano'/'lejana' é um adjetivo que descreve a casa em si (uma casa distante).
lejano
leh-HAH-noh/leˈxano/

Exemplos
El pueblo más cercano está lejano; tardaremos dos horas en llegar.
A cidade mais próxima é longe; levaremos duas horas para chegar.
La casa lejana que vimos era muy antigua.
A casa distante que vimos era muito antiga.
Necesitamos un telescopio para ver las estrellas lejanas.
Precisamos de um telescópio para ver as estrelas distantes.
Concordância Adjetival
'Lejano' muda sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Lembre-se: 'el lugar lejano' (masculino, singular) mas 'las montañas lejanas' (feminino, plural). Em português, usamos 'distante' ou 'longe' (como adjetivo) que geralmente não varia em gênero, mas o espanhol exige a variação.
alejado
/ah-leh-HAH-doh//aleˈxaðo/

Exemplos
Vivimos en un barrio muy alejado del centro de la ciudad.
Nós moramos em um bairro muito longe do centro da cidade.
Esa isla es un destino turístico increíblemente alejado.
Aquela ilha é um destino turístico incrivelmente distante.
Concordância é Fundamental
Como adjetivo, 'alejado' deve concordar com o substantivo que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural). Exemplos: 'el pueblo alejado' (M/S), 'la playa alejada' (F/S), 'los pueblos alejados' (M/P). Em português, usamos 'afastado/afastada/afastados/afastadas'.
Uso com 'de'
Para especificar do que algo está longe, use sempre a preposição 'de'. Exemplo: 'La casa está alejada de la carretera' (A casa está longe da estrada). Note que em português usamos 'longe de' ou 'afastada de'.
fuera
/FWEH-rah//ˈfweɾa/

Exemplos
El gato está fuera, en el jardín.
O gato está fora, no jardim.
Prefiero comer fuera esta noche.
Prefiro comer fora esta noite.
Mi jefe está fuera de la oficina hasta el lunes.
Meu chefe está fora do escritório até segunda-feira.
'Fuera' vs. 'Afuera'
Em muitos casos, 'fuera' e 'afuera' significam a mesma coisa ('fora'). 'Afuera' pode, às vezes, sugerir movimento em direção ao exterior ('vamos afuera' - vamos lá fora), mas não se preocupe muito, eles são frequentemente usados de forma intercambiável.
Não confunda "lejos" com "lejano"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



