alrededor
“alrededor” significa “ao redor” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
ao redor
Também: por perto
📝 Em Ação
No había nadie alrededor.
A2Não havia ninguém por perto.
Mira alrededor, el paisaje es increíble.
A2Olhe ao redor, a paisagem é incrível.
¿Hay un banco por aquí alrededor?
B1Há um banco por aqui?

📝 Em Ação
Los niños corrían alrededor del árbol.
A2As crianças estavam correndo ao redor da árvore.
Nos sentamos alrededor de la mesa para cenar.
A2Sentamos ao redor da mesa para jantar.
La Tierra gira alrededor del Sol.
B1A Terra gira ao redor do Sol.

📝 Em Ação
La película dura alrededor de dos horas.
B1O filme dura cerca de duas horas.
Llegaré alrededor de las cinco de la tarde.
B1Chegarei por volta das cinco da tarde.
El proyecto costará alrededor de mil euros.
B1O projeto custará cerca de mil euros.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: alrededor
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'alrededor de' para significar 'aproximadamente'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da frase em espanhol antigo 'al rededor de', que literalmente significava 'à redondeza de'. É uma combinação de 'al' (a) e 'rededor' (redondeza), que por sua vez vem da palavra latina 'rotundus', significando 'redondo' ou 'circular'. Com o tempo, fundiu-se em uma única palavra para descrever coisas em círculo ou área circundante.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença real entre 'alrededor' e 'alrededor de'?
'alrededor' sozinho significa 'por perto' ou 'na área geral' (ex: 'No hay nadie alrededor' - Não há ninguém por perto). Você deve adicionar 'de' quando quiser especificar *ao redor do quê* algo está (ex: 'alrededor de la mesa' - ao redor da mesa) ou quando você quer dizer 'aproximadamente' um número (ex: 'alrededor de las tres' - por volta das três).
Posso usar 'alrededor de' para falar 'sobre' um tópico, como em português?
Não, este é um erro muito comum para falantes de português. Para falar 'sobre' um tópico, você deve usar 'de' ou 'sobre'. Por exemplo, 'un libro sobre historia' (um livro sobre história), não 'un libro alrededor de historia'.
Como eu digo 'ao meu redor'?
Ótima pergunta! Você usa o pronome preposicional 'mí'. A frase correta é 'alrededor de mí'. Por exemplo, 'Toda mi familia estaba alrededor de mí' (Toda a minha família estava ao meu redor).


