Inklingo

dolor

dor?sensação física
Também:dor?a continuous, dull pain

doh-LOR

/doˈloɾ/
neutral
Uma pequena e simples personagem de desenho animado, talvez uma criança, segurando a testa com as duas mãos e franzindo a testa, ilustrando uma dor de cabeça aguda ou dor física.

O significado mais comum de dolor é 'dor' física, como em dolor de cabeza (dor de cabeça).

dolor(Substantivo)

mA1

dor

?

sensação física

Também:

dor

?

a continuous, dull pain

📝 Em Ação

Tengo un dolor de cabeza terrible.

A1

Estou com uma dor de cabeça terrível.

Siento un dolor agudo en la espalda.

A2

Sinto uma dor aguda nas costas.

El medicamento alivió el dolor muscular.

B1

O remédio aliviou a dor muscular.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • molestia (desconforto)
  • padecimiento (padecimento)

Antônimos

Colocações Comuns

  • dolor de cabezador de cabeça
  • dolor de espaldador nas costas
  • dolor de muelasdor de dente
  • dolor agudodor aguda
  • dolor crónicodor crônica

💡 Pontos gramaticais

Usando 'Tener' para Dores e Desconfortos

Em espanhol, você frequentemente diz que 'tem' uma dor usando o verbo 'tener'. Por exemplo, 'Tengo dolor de cabeza' significa literalmente 'Eu tenho uma dor de cabeça'.

❌ Erros Comuns

'Me duele' vs. 'Tengo dolor'

Erro:'Soy dolor en la cabeza.' (Isso soa como 'Eu sou uma dor de cabeça' no sentido de ser um incômodo).

Correção: Use 'Tengo dolor de cabeza' (Eu tenho dor de cabeça) ou 'Me duele la cabeza' (Minha cabeça dói). Ambas as formas são corretas e muito comuns para falar de dor.

⭐ Dicas de uso

Descrevendo Sua Dor

Você pode adicionar palavras depois de 'dolor' para ser mais específico, como 'dolor fuerte' (dor forte), 'dolor leve' (dor leve) ou 'dolor constante' (dor constante).

Uma figura solitária sentada calmamente em um banco com postura curvada e um traço de lágrima visível na bochecha, transmitindo profunda tristeza ou luto.

Em contextos emocionais, dolor traduz-se como 'luto' ou 'tristeza profunda' causada por perda ou sofrimento.

dolor(Substantivo)

mB1

luto

?

sofrimento emocional por perda

Também:

tristeza profunda

?

deep distress or sadness

,

dor no coração

?

emotional anguish

📝 Em Ação

La pérdida de su abuela le causó un gran dolor.

B1

A perda da avó dele causou-lhe grande luto.

Es una historia llena de dolor y sufrimiento.

B2

É uma história cheia de dor e sofrimento.

Compartimos tu dolor en este momento difícil.

B2

Compartilhamos sua tristeza neste momento difícil.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • causar dolorcausar dor/luto
  • sentir dolorsentir tristeza profunda
  • con profundo dolorcom profunda tristeza

Expressões & Idiomas

  • ser un dolor de cabezaSer um grande incômodo ou um problema difícil.

⭐ Dicas de uso

O Contexto é Fundamental

Quando você ouvir 'dolor', pense na situação. Se alguém está falando sobre uma morte, um término ou um evento triste, quase certamente significa dor emocional, não uma dor física.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: dolor

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'dolor' para falar de tristeza emocional, e não de dor física?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

doler(doer, causar dor) - Verbo
doloroso(doloroso) - Adjetivo

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'dolor' e 'pena'?

Ambos podem significar tristeza ou luto, mas têm sabores diferentes. 'Dolor' é uma dor ou luto mais profundo e intenso, como o de uma grande perda. 'Pena' também pode significar tristeza, mas é frequentemente um pouco mais leve e também pode significar 'pena' ou 'vergonha' (como em '¡Qué pena!' - 'Que pena!'). Para dor física, você sempre usa 'dolor'.

'Dolor' é sempre masculino?

Sim, é sempre 'el dolor'. Embora termine em '-or' como algumas palavras femininas (ex: 'la flor'), 'dolor' é um substantivo masculino. Então você diria 'el dolor es fuerte' (a dor é forte).