doler
doh-LEHR
/doˈleɾ/
"Doler" significa 'doer' quando se refere à dor física.
doler(Verbo)
doer
?dor física
,doer
?dor contínua
ser doloroso
?describing the sensation
📝 Em Ação
¿Te duele la espalda después de trabajar?
A1Você sente dor nas costas depois de trabalhar?
Me duelen mucho los pies por los zapatos nuevos.
A2Meus pés doem muito por causa dos sapatos novos.
Al dentista le dolió la cabeza todo el día.
B1O dentista teve dor de cabeça o dia todo (literalmente: A cabeça doeu no dentista o dia todo).
💡 Pontos gramaticais
Usando Doler (A Estrutura 'Gustar')
Diferente do português ('Minha perna dói'), o espanhol estrutura a frase ao contrário: o objeto (a perna) é o sujeito, e a pessoa que sente a dor é o objeto indireto. Você deve usar 'me, te, le, nos, os, les' primeiro.
Singular vs. Plural
O verbo 'doler' deve concordar com a parte do corpo que está doendo. Se você tem uma parte do corpo dolorida (la cabeza), use 'duele'. Se você tem várias (los pies), use 'duelen'.
❌ Erros Comuns
Esquecer o Pronome Indireto
Erro: “La cabeza duele (A cabeça dói).”
Correção: Me duele la cabeza (Minha cabeça dói em mim). Você deve incluir o 'me, te, le, etc.' para dizer quem está sentindo a dor.
Usar a forma 'Yo' incorretamente
Erro: “Yo duelo la pierna.”
Correção: Me duele la pierna. A forma 'yo' (duelo) quase nunca é usada naturalmente neste contexto, pois você geralmente está descrevendo a ação da parte do corpo (duele/duelen) sobre você (me).
⭐ Dicas de uso
Clareza com 'Le' e 'Les'
Como 'le' e 'les' podem significar 'ele', 'ela', 'você (formal)' ou 'eles/elas', sempre adicione 'a' + o nome ou pronome da pessoa para maior clareza: 'A Juan le duele el brazo.'

Quando usado para significar 'entristecer' ou causar pesar, "doler" refere-se à dor emocional.
doler(Verbo)
entristecer
?causar pesar
,pesar
?causar angústia emocional
lamentar
?when used with something someone did
📝 Em Ação
Le duele mucho que sus hijos no la visiten.
B1A ela dói muito que seus filhos não a visitem.
Nos duele pensar en todo el tiempo perdido.
B2Nos entristece pensar em todo o tempo perdido.
Me duele que la gente no sea más amable.
C1Me incomoda que as pessoas não sejam mais gentis (literalmente: Me dói que as pessoas...).
💡 Pontos gramaticais
Doler + Subjuntivo
Quando 'doler' expressa arrependimento ou tristeza sobre a ação de outra pessoa ou uma situação, o verbo que se segue deve estar no modo subjuntivo (a forma especial para desejos e sentimentos): 'Me duele que vivas tan lejos.'
❌ Erros Comuns
Misturar Contextos Físicos e Emocionais
Erro: “Me duele la noticia (Eu machuco a notícia).”
Correção: Me entristece la noticia (A notícia me entristece). Embora 'doler' funcione, 'entristecer' ou 'dar pena' são frequentemente mais fluidos para notícias ruins em geral.
⭐ Dicas de uso
Expressando Simpatia
Uma maneira comum de expressar simpatia pela desgraça de alguém é dizer 'Cuánto me duele', significando 'Quanto isso me dói/entristece'.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: doler
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'doler' para significar 'Meus joelhos doem'?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Por que 'doler' é considerado um verbo irregular?
É irregular por causa da mudança de radical. No presente do indicativo, o 'o' muda para 'ue' nas formas de 'bota' (yo, tú, él/ella, ellos/ellas): *doler* vira *duelo*, *duele*, *duelen*. As formas de 'nós' e 'vós' permanecem regulares (*dolemos*, *doléis*).
É aceitável usar 'doler' para aborrecimentos menores, ou apenas para dor séria?
Geralmente é reservado para dor real ou angústia emocional profunda. Para aborrecimentos menores, é melhor usar 'molestar' (incomodar) ou 'picar' (coçar/irritar).