Inklingo

lastimar

ferir?causar dano físico,machucar?causar dor física
Também:magoar?to break the skin

lahs-tee-MAHR

/lastiˈmaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Uma ilustração simples de livro infantil de uma criança triste sentada no chão com um curativo vermelho vivo enrolado no joelho, mostrando claramente uma lesão física.

Lastimar significa 'ferir' ou causar dano físico, como ter um arranhão que precisa de um curativo.

lastimar(Verbo)

A2regular ar

ferir

?

causar dano físico

,

machucar

?

causar dor física

Também:

magoar

?

to break the skin

📝 Em Ação

El perro lastimó al cartero en el brazo.

A2

O cachorro feriu o carteiro no braço.

Ten cuidado, no te vayas a lastimar con esa herramienta.

B1

Cuidado, não se machuque com essa ferramenta. (usando lastimarse)

¿Te lastimaste cuando te caíste de la bicicleta?

A2

Você se machucou quando caiu da bicicleta?

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • herir (magoar/ferir)
  • dañar (danificar)

Antônimos

Colocações Comuns

  • lastimarse la rodillamachucar o joelho
  • lastimar gravementeferir gravemente

💡 Pontos gramaticais

Usando 'Lastimarse'

Quando você se machuca, deve usar a forma reflexiva ('lastimarse') e um pronome (me, te, se, nos). Por exemplo: 'Me lastimé' (Eu me machuquei). É semelhante ao uso do pronome reflexivo em português para indicar que a ação recai sobre si mesmo.

Foco na Parte do Corpo

O espanhol geralmente foca na parte do corpo que está machucada, não no possuidor. Diga: 'Me lastimé la mano' (Eu machuquei MINHA mão), e não 'Me lastimé mi mano'. Isso é diferente do português, onde 'Eu machuquei minha mão' é comum.

❌ Erros Comuns

Lastimar vs. Doler

Erro:Usar 'lastimar' quando você quer dizer 'sentir dor', ex: 'Mi cabeza lastima.'

Correção: Use 'doler' para a sensação de dor. 'Me duele la cabeza' (Minha cabeça dói). 'Lastimar' é a *ação* de causar a lesão, enquanto 'doler' é o estado de sentir dor.

⭐ Dicas de uso

A Alternativa da Voz Passiva

Em vez de dizer 'O braço foi ferido', o espanhol frequentemente usa a construção reflexiva: 'Se lastimó el brazo' (O braço se machucou/Ele machucou o braço). Isso é mais comum do que a voz passiva com 'ser'.

Uma ilustração de livro infantil mostrando angústia emocional. Um pequeno personagem coelho está chorando e cobrindo o rosto com as patas enquanto um personagem raposa está por perto parecendo preocupado.

Lastimar também pode significar 'magoar sentimentos' ou causar dor emocional.

lastimar(Verbo)

B1regular ar

magoar (sentimentos)

?

emocionalmente

,

ofender

?

causar angústia emocional

Também:

aborrecer

?

to make someone feel bad

📝 Em Ação

Sus críticas lastimaron mi orgullo.

B1

As críticas dele feriram meu orgulho.

No quería lastimarte con ese comentario tan duro.

B1

Eu não queria te magoar com um comentário tão duro.

Se lastimó mucho cuando supo la verdad.

B2

Ela ficou muito magoada (emocionalmente) quando descobriu a verdade.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • consolar (consolar)

Colocações Comuns

  • lastimar los sentimientosmagoar os sentimentos
  • lastimar el almamagoar a alma (figurado)

💡 Pontos gramaticais

Uso Emocional

Quando usado para sentimentos, 'lastimar' é mais forte do que 'molestar' (incomodar). Implica ofensa profunda ou tristeza. Em português, 'magoar' é o equivalente mais próximo para este uso emocional.

⭐ Dicas de uso

Usando a Forma Reflexiva

Quando alguém é magoado por algo, você pode usar a forma reflexiva 'lastimarse' para descrever o estado da pessoa: 'Ella se lastimó por lo que dijeron' (Ela ficou magoada pelo que disseram). Isso reflete a construção comum em português de 'ficar magoado'.

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedlastima
yolastimo
lastimas
ellos/ellas/ustedeslastiman
nosotroslastimamos
vosotroslastimáis

imperfect

él/ella/ustedlastimaba
yolastimaba
lastimabas
ellos/ellas/ustedeslastimaban
nosotroslastimábamos
vosotroslastimabais

preterite

él/ella/ustedlastimó
yolastimé
lastimaste
ellos/ellas/ustedeslastimaron
nosotroslastimamos
vosotroslastimasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlastime
yolastime
lastimes
ellos/ellas/ustedeslastimen
nosotroslastimemos
vosotroslastiméis

imperfect

él/ella/ustedlastimara/lastimase
yolastimara/lastimase
lastimaras/lastimases
ellos/ellas/ustedeslastimaran/lastimasen
nosotroslastimáramos/lastimásemos
vosotroslastimarais/lastimaseis

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: lastimar

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa corretamente 'lastimar' no seu sentido reflexivo mais comum?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

lastimado/a(ferido/a; machucado/a) - Adjetivo

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'lastimar' e 'doler'?

'Lastimar' é a *ação* de causar dano ou lesão (ex: 'A pedra lastimó seu pé'). 'Doler' é a *sensação* de dor que resulta (ex: 'Seu pé duele agora'). Pense em 'lastimar' como 'ferir/machucar' e em 'doler' como 'doer/estar dolorido'.

Posso usar 'lastimado' como adjetivo?

Sim! O particípio passado 'lastimado' é frequentemente usado como adjetivo significando 'ferido' ou 'machucado'. Por exemplo: 'El jugador lastimado salió del campo' (O jogador ferido saiu do campo).