cariño
“cariño” significa “afeição” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
afeição
Também: ternura, carinho, cuidado
📝 Em Ação
Le tengo mucho cariño a mi abuela.
A2Tenho muita afeição pela minha avó.
Trata a los animales con cariño.
B1Ele/Ela trata os animais com ternura.
Hizo el regalo con mucho cariño.
B1Ela fez o presente com muito cuidado e amor.

📝 Em Ação
Hola, cariño, ¿cómo estás?
A1Oi, querido, como você está?
Cariño, ¿me pasas la sal?
A1Amor, você pode me passar o sal?
No te preocupes, cariño, todo saldrá bien.
A2Não se preocupe, meu bem, tudo ficará bem.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cariño
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'cariño' para significar o sentimento de 'afeição'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina `carere`, que significava 'carecer' ou 'sentir falta'. A ideia evoluiu para o sentimento especial que você tem por alguém que sentiria muita falta se essa pessoa não estivesse por perto — afeição.
Primeiro registro: 15th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Posso usar 'cariño' com meu chefe ou um estranho?
É melhor não. 'Cariño' é uma palavra informal para pessoas que você conhece bem, como família, parceiros ou amigos próximos. Usá-la em um ambiente formal ou profissional soaria muito íntimo e possivelmente desrespeitoso.
Existe uma versão feminina, como 'cariña'?
Não, a palavra é sempre 'cariño' quando usada como apelido, mesmo quando você está falando com uma mulher. A forma do adjetivo muda ('un hombre cariñoso', 'una mujer cariñosa'), mas o termo de tratamento em si não.

