castigo
“castigo” significa “punição” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
punição
Também: penalidade, castigo
📝 Em Ação
El castigo por llegar tarde fue barrer el patio.
A2A punição por chegar atrasado foi varrer o pátio.
La ley establece un castigo severo para ese crimen.
B1A lei estabelece uma penalidade severa para esse crime.
No creo que el castigo deba ser físico.
B2Eu não acredito que a punição deva ser física.
eu castigo
Também: eu repreendo
📝 Em Ação
Yo castigo el mal comportamiento de mis hijos.
A1Eu castigo o mau comportamento dos meus filhos.
Si miento, sé que castigo mi conciencia.
B2Se eu minto, sei que castigo minha consciência (sinto culpa).
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "castigo" em espanhol:
castigo→eu castigo→eu repreendo→penalidade→punição→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: castigo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'castigo' como substantivo (uma coisa) em vez de um verbo (uma ação)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *castigare*, que significa 'corrigir', 'ajustar' ou 'censurar'. Compartilha raízes com a ideia de tornar algo 'puro' ou 'casto' ao corrigir falhas.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'castigo' (substantivo) e 'castigar' (verbo)?
'Castigo' é o resultado ou consequência concreta (a punição). 'Castigar' é a ação de aplicar essa consequência (punir). Lembre-se que 'castigo' também é a forma 'eu' do verbo: 'Yo castigo' (Eu castigo).
'Castigo' é usado apenas para crianças?
Não. Embora seja frequentemente usado em contextos familiares, 'castigo' é amplamente utilizado para penalidades em esportes, sentenças legais ou consequências para qualquer comportamento que viole regras em ambientes formais ou informais.

