Inklingo

cerró

seh-RROHseˈro

fechou, trancou

Também: trancou
VerboA1irregular (stem-changing e>ie in present tenses) ar
Uma mão humana empurrando uma porta rústica de madeira para fechar até que ela encontre o batente da porta, completando a ação de fechar.
infinitivecerrar
gerundcerrando
past Participlecerrado

📝 Em Ação

Ella cerró la ventana porque hacía frío.

A1

Ela fechou a janela porque estava frio.

El perro cerró los ojos y se durmió.

A1

O cachorro fechou os olhos e adormeceu.

Usted cerró el libro antes de terminarlo.

A2

O senhor fechou o livro antes de terminar.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • abrió (ele/ela abriu)
  • abrir (abrir)

Colocações Comuns

  • cerró la bocaele/ela se calou
  • cerró el tratoele/ela fechou o acordo

Expressões & Idiomas

  • cerrar con llavetrancar algo

fechou as portas, encerrou (o expediente)

Também: faliu
VerboB1irregular (stem-changing e>ie in present tenses) ar
Uma vitrine pequena e deserta com tábuas de madeira pregadas nas janelas e um cadeado pesado e enferrujado fechando a porta da frente, simbolizando o encerramento permanente de um negócio.
infinitivecerrar
gerundcerrando
past Participlecerrado

📝 Em Ação

La tienda cerró temprano por la tormenta.

B1

A loja fechou cedo por causa da tempestade.

El restaurante de la esquina cerró el mes pasado.

B2

O restaurante da esquina fechou no mês passado.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • quebró (faliu)
  • finalizó (terminou)

finalizou, concluiu

Também: selou
VerboB2irregular (stem-changing e>ie in present tenses) arformal
Duas mãos distintas firmemente apertadas em um aperto de mão sobre uma mesa de madeira simples, simbolizando um acordo ou negócio finalizado.
infinitivecerrar
gerundcerrando
past Participlecerrado

📝 Em Ação

El equipo de ventas cerró el contrato más importante del año.

B2

A equipe de vendas finalizou o contrato mais importante do ano.

El presidente cerró su discurso con una nota optimista.

C1

O presidente concluiu seu discurso com uma nota otimista.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • cerró un cicloele/ela encerrou um ciclo (na vida)
  • cerró la negociaciónele/ela fechou a negociação

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedcierra
yocierro
cierras
ellos/ellas/ustedescierran
nosotroscerramos
vosotroscerráis

imperfect

él/ella/ustedcerraba
yocerraba
cerrabas
ellos/ellas/ustedescerraban
nosotroscerrábamos
vosotroscerrabais

preterite

él/ella/ustedcerró
yocerré
cerraste
ellos/ellas/ustedescerraron
nosotroscerramos
vosotroscerrasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcierre
yocierre
cierres
ellos/ellas/ustedescierren
nosotroscerremos
vosotroscerréis

imperfect

él/ella/ustedcerrara
yocerrara
cerraras
ellos/ellas/ustedescerraran
nosotroscerráramos
vosotroscerrarais

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "cerró" em espanhol:

fechoufinalizouseloutrancou

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: cerró

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'cerró' para significar que uma negociação foi concluída com sucesso?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Vem do verbo latino *serare*, que significa 'trancar' ou 'fechar com uma barra'. Com o tempo, evoluiu para significar simplesmente 'fechar'.

Primeiro registro: Around the 13th century in Spanish.

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: cerrarCatalan: serrar

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Por que 'cerró' tem um acento?

O acento em 'cerró' é crucial! Ele indica que a sílaba tônica está na última sílaba, sinalizando que a ação ocorreu no pretérito perfeito simples: 'Ele/Ela fechou'. Sem o acento ('cerro'), significa 'colina' ou 'monte' em espanhol, o que é uma palavra completamente diferente.

'Cerró' é usado para pessoas fechando a boca ou os olhos?

Sim, absolutamente. Você pode usar 'cerró' para descrever uma pessoa ou animal fechando os olhos ('cerró los ojos') ou a boca ('cerró la boca'), muitas vezes figurativamente para significar 'calar a boca'.