chapa
“chapa” significa “chapa de metal” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
chapa de metal, tampa de garrafa
Também: distintivo, ficha
📝 Em Ação
El coche tiene una abolladura en la chapa.
A2O carro tem um amassado na chapa.
¿Tienes un abridor? No puedo quitar la chapa.
A1Tens um abridor? Não consigo tirar a tampa da garrafa.
Los niños juegan con chapas en el recreo.
A2As crianças brincam com tampas de garrafa durante o recreio.
fechadura
Também: placa da maçaneta
📝 Em Ação
No puedo entrar, la chapa de la puerta está trabada.
A2Não consigo entrar; a fechadura da porta está emperrada.
Voy a cambiar la chapa porque perdí las llaves.
B1Vou trocar a fechadura porque perdi as chaves.
Echa la chapa al salir, por favor.
A2Tranca a porta ao saíres, por favor.
um chato, longa conversa

📝 Em Ação
Mi jefe me dio una chapa de dos horas sobre el presupuesto.
B2O meu chefe deu-me uma longa conversa de duas horas sobre o orçamento.
¡Qué chapa de película! Me quedé dormido.
B2Que filme aborrecido! Adormeci.
No me des la chapa con tus problemas ahora.
B2Não me aborreças com os teus problemas agora.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "chapa" em espanhol:
distintivo→fechadura→ficha→longa conversa→um chato→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: chapa
Pergunta 1 de 3
Se estiveres no México e alguém disser 'la chapa no abre', qual é o problema?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Provavelmente de uma antiga palavra onomatopeica relacionada ao 'clink' do metal, ou da palavra francesa 'chappe' que significa cobertura ou tampa.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra 'chapa' é usada para dinheiro?
Em alguns contextos de gíria muito específicos na Argentina ou Uruguai, pode referir-se a moedas ou dinheiro, mas é muito mais comum significar uma placa de metal ou uma fechadura.
Qual é a diferença entre 'chapa' e 'cerradura'?
'Cerradura' é a palavra técnica e formal para 'fechadura' usada em todo o lado. 'Chapa' é a palavra informal ou regional usada para 'fechadura' em locais como o México e a Colômbia.
Pode 'chapa' referir-se ao rosto de alguém?
Sim! Em muitos países, 'las chapas' refere-se à cor rosada das bochechas de alguém, especialmente quando está corado ou com um aspeto saudável.


