Inklingo

Como se diz "fechadura" em espanhol

Portuguese → espanhol

cerradura

seh-rrah-DOO-rahse.raˈðu.ɾa

nounA2general
Use 'cerradura' para se referir ao mecanismo geral de uma fechadura, especialmente em contextos mais formais ou técnicos.
Uma visão em close-up de uma placa de fechadura metálica prateada, apresentando um buraco de chave simples centralizado no mecanismo, contra uma porta de madeira marrom rústica.

Exemplos

La llave no funcionaba con esta cerradura vieja.

A chave não funcionava com esta fechadura velha.

Necesitamos llamar a un cerrajero para cambiar la cerradura de la puerta principal.

Precisamos chamar um chaveiro para trocar a fechadura da porta principal.

Ten cuidado, la cerradura está rota y la puerta no cierra bien.

Cuidado, a fechadura está quebrada e a porta não fecha direito.

Terminação de Substantivo Feminino

A maioria dos substantivos em espanhol que terminam em -dura, como cerradura, são femininos. Lembre-se de usar 'la' ou 'una' antes dela, assim como fazemos em português com 'a fechadura'.

Confundir 'Cerradura' e 'Cierre'

Erro:Usar 'cierre' quando se refere à fechadura de uma porta.

Correção: 'Cierre' significa 'fechamento' ou 'zíper' (em espanhol). Use 'cerradura' especificamente para o dispositivo mecânico em uma porta ou baú, que corresponde ao nosso 'fechadura'.

chapa

CHAH-pahˈtʃapa

nounA2general
Use 'chapa' quando se referir especificamente à parte metálica ou ao mecanismo de trancar de uma porta, muitas vezes implicando que está emperrado ou com defeito.
Um close-up de uma maçaneta de porta metálica robusta com um mecanismo de fechadura.

Exemplos

No puedo entrar, la chapa de la puerta está trabada.

Não consigo entrar; a fechadura da porta está emperrada.

Voy a cambiar la chapa porque perdí las llaves.

Vou trocar a fechadura porque perdi as chaves.

Echa la chapa al salir, por favor.

Tranca a porta ao saíres, por favor.

Ação vs. Objeto

Use 'a fechadura' para o objeto físico e o verbo 'fechar' para a ação.

Confusão Regional

Erro:Usar 'chapa' para 'fechadura' em Espanha central.

Correção: Em Espanha, as pessoas podem não entender 'chapa' como fechadura; use 'fechadura' lá em vez disso.

segura

seh-GOO-rahseˈɣu.ɾa

nounB2general
Use 'segura' para um tipo de tranca ou ferrolho que mantém uma porta ou tampa fechada, geralmente operado por chave ou manípulo, com ênfase na segurança.
Uma visão em close-up de um ferrolho de metal grande e pesado, prendendo ativamente uma porta de madeira grossa.

Exemplos

Echa la segura de la puerta antes de dormir.

Coloque a fechadura na porta antes de ir dormir.

El rifle tiene una nueva segura.

O rifle tem uma nova trava de segurança.

Diferença principal entre 'cerradura' e 'chapa'

A confusão mais comum é entre 'cerradura' e 'chapa'. 'Cerradura' é o termo mais genérico para fechadura. Use 'chapa' quando quiser enfatizar o mecanismo de trancar da porta, especialmente se estiver emperrado ou for a parte visível e metálica.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.