Como se diz "firme" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “firme” é “estable” — use 'estable' para descrever algo que não se move facilmente, que é seguro e não corre o risco de cair ou mudar, como uma escada ou um emprego..
estable
es-TAH-bleh/esˈtaβle/

Exemplos
Necesito un trabajo estable con buen salario.
Preciso de um trabalho estável com um bom salário.
Asegúrate de que la escalera esté estable antes de subir.
Certifique-se de que a escada esteja estável antes de subir.
El trípode mantuvo la cámara perfectamente estable.
O tripé manteve a câmera perfeitamente firme.
Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.
O humor dela permaneceu estável apesar dos problemas.
Colocação do Adjetivo
Como a maioria dos adjetivos descritivos, 'estable' geralmente vem depois do substantivo que descreve: 'una base estable' (uma base estável).
O Significado de 'Ser'
Ao descrever algo que é estável por natureza ou design (como um traço de personalidade ou um emprego de longo prazo), use sempre o verbo SER: 'Su carácter es estable' (O caráter dele é estável).
Usando 'Ser' vs. 'Estar'
Erro: “La mesa es estable.”
Correção: La mesa está estable. (Use ESTAR quando estiver falando de um estado ou condição temporária, como se um objeto está atualmente firme ou bambo.)
Confundindo 'Estable' e 'Fijo'
Erro: “Tengo un trabajo fijo.”
Correção: Tengo un trabajo estable. ('Fijo' significa 'fixo' ou 'estabelecido' (como um salário fixo), mas 'estable' é muito melhor para descrever segurança e permanência no emprego.)
firme
FEER-meh/ˈfiɾme/

Exemplos
Asegúrate de que la mesa esté firme antes de poner el jarrón.
Certifique-se de que a mesa esteja firme antes de colocar o vaso sobre ela.
Caminamos por tierra firme después de salir del barco.
Caminhamos em terra firme depois de sair do barco.
Concordância Adjetival
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'firme' muda sua terminação para concordar com o que descreve. No entanto, 'firme' é um desses adjetivos que funciona tanto para coisas masculinas quanto femininas (el piso firme, la base firme). Em português, 'firme' é invariável em gênero (o chão firme, a base firme), o que facilita para o falante de português.
constante
kohn-STAHN-teh/konˈstante/

Exemplos
El ruido constante de la calle no me deja dormir.
O barulho constante da rua não me deixa dormir.
Necesitas ser más constante con tus estudios para ver resultados.
Você precisa ser mais persistente com seus estudos para ver resultados.
Su apoyo constante fue esencial durante la crisis.
O apoio firme dele foi essencial durante a crise.
Gênero é Fácil
Como 'constante' termina em '-e', ele não muda sua terminação para concordar com o gênero da pessoa ou coisa que descreve. Use 'el esfuerzo constante' (masculino) e 'la dedicación constante' (feminino). Em português, a forma é a mesma: 'o esforço constante' e 'a dedicação constante'.
Confundir Adjetivo e Advérbio
Erro: “Usar 'constante' quando você quer dizer 'constantemente' (que é o advérbio 'constantemente').”
Correção: Lembre-se, 'constante' descreve um substantivo (um esforço constante). Se você quer descrever como uma ação é feita, use o advérbio: 'Trabaja constantemente' (Ele trabalha constantemente). Em português, 'constante' é o adjetivo, e 'constantemente' é o advérbio, assim como no espanhol.
segura
/seh-GOO-rah//seˈɣu.ɾa/

Exemplos
Esta es una zona muy segura de la ciudad.
Esta é uma área muito segura da cidade.
¿Estás segura de la respuesta?
Você está certa da resposta?
La puerta no está segura, ciérrala bien.
A porta não está firme, feche-a direito.
Concordância com o Substantivo
'Segura' é a forma que você usa para coisas ou pessoas femininas. Note como termina em '-a'. Para coisas masculinas, você usará 'seguro', terminando em '-o'. Por exemplo: 'la casa segura' (a casa segura) mas 'el coche seguro' (o carro seguro).
'Ser' vs. 'Estar' com 'Segura'
Use 'ser segura' para descrever uma característica (Ela é uma pessoa confiante: 'Ella es segura'). Use 'estar segura' para descrever um sentimento ou estado (Ela se sente segura aqui: 'Ella está segura aquí' ou Ela tem certeza disso: 'Ella está segura de eso').
Concordância de Gênero
Erro: “La casa es seguro.”
Correção: La casa es segura. Como 'casa' é uma palavra feminina, o adjetivo que a descreve também deve ser feminino.
fija
/FEE-hah//ˈfixa/

Exemplos
La estantería está fija a la pared.
A estante está fixa na parede.
Ella tiene una idea fija en la cabeza.
Ela tem uma ideia fixa na cabeça.
Concordância de Gênero
Como esta palavra termina em '-a', é a forma feminina. Use-a ao descrever palavras femininas como 'a mesa' ou 'a ideia'. Se a coisa que você está descrevendo for masculina, use 'fijo' em vez disso.
empresa
em-PREH-sah/emˈpɾesa/

Exemplos
Trabajo para una empresa de software muy grande.
Eu trabalho para uma companhia de software muito grande.
Queremos fundar nuestra propia empresa el próximo año.
Nós queremos abrir nosso próprio negócio no próximo ano.
El presidente de la empresa dio un discurso sobre las ventas.
O presidente da companhia fez um discurso sobre vendas.
Sempre Feminino
Lembre-se que 'empresa' é sempre uma palavra feminina em espanhol, então você deve usar artigos e adjetivos femininos com ela (ex: 'la empresa', 'una empresa pequeña').
Erro de Gênero
Erro: “El empresa es grande.”
Correção: La empresa es grande. (Lembre-se que a terminação '-a' frequentemente indica gênero feminino em substantivos em espanhol, assim como em português.)
permanente
/per-ma-NEN-te//peɾ.maˈnen.te/

Exemplos
Necesitamos una solución permanente a este problema.
Precisamos de uma solução permanente para este problema.
El daño al edificio no es permanente, se puede reparar.
O dano ao prédio não é permanente; pode ser reparado.
Ella tiene un puesto permanente en la universidad.
Ela tem um cargo permanente na universidade.
Sempre Igual
Como adjetivo, 'permanente' mantém sempre o mesmo final ('-e'), descrevendo um ser ou coisa masculino ou feminino (ex: 'el cambio permanente' e 'la solución permanente'). Em português, o adjetivo concorda em gênero (ex: 'a solução permanente' vs. 'o emprego permanente').
decidido
deh-see-DEE-doh/de.θiˈði.ðo/

Exemplos
Llegó al examen con una actitud muy decidida.
Ela chegou à prova com uma atitude muito determinada.
El presidente se mostró decidido a implementar los cambios.
O presidente mostrou-se resoluto em implementar as mudanças.
Eres muy decidido, siempre sabes lo que quieres.
Você é muito determinado; você sempre sabe o que quer.
Concordância Nominal (Adjetivos)
Como todos os adjetivos em espanhol, 'decidido' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve em gênero e número: 'Ella es decidida' (Ela é determinada) vs. 'Ellos son decididos' (Eles são determinados). Em português, seria 'Ela é decidida' vs. 'Eles são decididos'.
corporación
Exemplos
Ella trabaja para una gran corporación multinacional.
Ela trabalha para uma grande corporação multinacional.
Confusão entre estabilidade física e de emprego
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







