Inklingo

Como se diz "inabalável" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainabalávelé firmeuse 'firme' quando 'inabalável' se refere a algo que não muda, que é sólido, estável ou que demonstra determinação e resolução, como uma postura ou uma opinião..

Portuguese → espanhol

firme

FEER-meh/ˈfiɾme/

adjetivoB1neutro
Use 'firme' quando 'inabalável' se refere a algo que não muda, que é sólido, estável ou que demonstra determinação e resolução, como uma postura ou uma opinião.
Uma criança pequena fica de pé com as mãos na cintura, olhando para a frente com uma expressão focada e determinada.

Exemplos

A pesar de la presión, mantuvo una postura firme.

Apesar da pressão, ele manteve uma postura firme.

El director mantuvo una postura firme durante la negociación.

O diretor manteve uma postura firme durante a negociação.

Necesitas ser firme con los niños para que te respeten.

Você precisa ser firme com as crianças para que elas o respeitem.

constante

kohn-STAHN-teh/konˈstante/

adjetivoA2neutro
Opte por 'constante' quando 'inabalável' descreve algo que ocorre repetidamente sem interrupção ou variação, como um barulho ou uma presença contínua.
Um rio azul de fluxo suave e contínuo serpenteando por uma paisagem verde e ensolarada, simbolizando algo que está sempre presente ou acontecendo.

Exemplos

El apoyo constante de su familia lo animó a seguir adelante.

O apoio constante da sua família o animou a seguir em frente.

El ruido constante de la calle no me deja dormir.

O barulho constante da rua não me deixa dormir.

Necesitas ser más constante con tus estudios para ver resultados.

Você precisa ser mais persistente com seus estudos para ver resultados.

Su apoyo constante fue esencial durante la crisis.

O apoio firme dele foi essencial durante a crise.

Gênero é Fácil

Como 'constante' termina em '-e', ele não muda sua terminação para concordar com o gênero da pessoa ou coisa que descreve. Use 'el esfuerzo constante' (masculino) e 'la dedicación constante' (feminino). Em português, a forma é a mesma: 'o esforço constante' e 'a dedicação constante'.

Confundir Adjetivo e Advérbio

Erro:Usar 'constante' quando você quer dizer 'constantemente' (que é o advérbio 'constantemente').

Correção: Lembre-se, 'constante' descreve um substantivo (um esforço constante). Se você quer descrever como uma ação é feita, use o advérbio: 'Trabaja constantemente' (Ele trabalha constantemente). Em português, 'constante' é o adjetivo, e 'constantemente' é o advérbio, assim como no espanhol.

fijo

/fee-hoh//ˈfixo/

adjetivoB1neutro
Utilize 'fijo' quando 'inabalável' se traduz como algo que está estabelecido, certo ou garantido, indicando que não há dúvida sobre sua ocorrência ou permanência.
Uma seta vermelha brilhante atingindo exatamente o centro de um alvo, simbolizando certeza e estar seguro.

Exemplos

Es fijo que el proyecto será aprobado el próximo mes.

É certo que o projeto será aprovado no próximo mês.

Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.

É certo que ele virá à reunião de amanhã.

Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.

Ela manteve seu olhar fixo no horizonte.

Uso Adverbial (De fijo)

Você pode usar a expressão 'de fijo' (ou 'de fijo que...') para significar 'certamente' ou 'com certeza', funcionando como um advérbio para enfatizar a certeza: 'De fijo que ganamos' (Nós certamente vamos ganhar). Isso é semelhante ao uso de 'com certeza' em português.

Confusão entre 'firme' e 'constante'

Muitos aprendizes confundem 'firme' e 'constante'. Lembre-se que 'firme' se refere à solidez e determinação, enquanto 'constante' indica repetição ou continuidade sem variação.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.