Como se diz "sólido" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sólido” é “sólido” — use "sólido" quando se referir ao estado físico da matéria (o oposto de líquido ou gasoso) ou a algo que é confiável, forte e bem fundamentado, como um argumento ou uma base..
sólido
Exemplos
El hielo es agua en estado sólido.
O gelo é água em estado sólido.
sólido
Exemplos
Los sólidos mantienen su volumen constante.
Os sólidos mantêm seu volume constante.
estable
es-TAH-bleh/esˈtaβle/

Exemplos
Asegúrate de que la escalera esté estable antes de subir.
Certifique-se de que a escada esteja estável antes de subir.
El trípode mantuvo la cámara perfectamente estable.
O tripé manteve a câmera perfeitamente firme.
Colocação do Adjetivo
Como a maioria dos adjetivos descritivos, 'estable' geralmente vem depois do substantivo que descreve: 'una base estable' (uma base estável).
Usando 'Ser' vs. 'Estar'
Erro: “La mesa es estable.”
Correção: La mesa está estable. (Use ESTAR quando estiver falando de um estado ou condição temporária, como se um objeto está atualmente firme ou bambo.)
firme
FEER-meh/ˈfiɾme/

Exemplos
Asegúrate de que la mesa esté firme antes de poner el jarrón.
Certifique-se de que a mesa esteja firme antes de colocar o vaso sobre ela.
Caminamos por tierra firme después de salir del barco.
Caminhamos em terra firme depois de sair do barco.
Concordância Adjetival
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'firme' muda sua terminação para concordar com o que descreve. No entanto, 'firme' é um desses adjetivos que funciona tanto para coisas masculinas quanto femininas (el piso firme, la base firme). Em português, 'firme' é invariável em gênero (o chão firme, a base firme), o que facilita para o falante de português.
sentado
sen-TAH-doh/senˈt̪a.ðo/

Exemplos
Nuestra política se basa en principios bien sentados.
Nossa política é baseada em princípios bem estabelecidos.
Era una decisión sentada y muy lógica.
Foi uma decisão sólida e muito lógica.
Uso Figurado
Quando usado figurativamente, 'sentado' significa que a ideia ou conceito é 'sólido' ou 'bem enraizado', assim como uma pessoa firmemente sentada e estável. Isso é análogo ao uso de 'sólido' ou 'bem estabelecido' em português.
Confusão entre "sólido", "estable" e "firme"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


