empapado
“empapado” significa “encharcado” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
encharcado
Também: molhado até aos ossos, a pingar
📝 Em Ação
Llegué a casa empapado porque no tenía paraguas.
A2Cheguei a casa encharcado porque não tinha guarda-chuva.
El suelo está empapado después de la limpieza.
B1O chão está a pingar depois da limpeza.
Tuve que cambiarme los calcetines; estaban empapados.
B1Tive de mudar as meias; estavam encharcadas.
imerso em
Também: completamente familiarizado, imbuído
📝 Em Ação
Después de vivir en Kioto, quedó empapado de la cultura japonesa.
B2Depois de viver em Quioto, ele estava imerso na cultura japonesa.
El nuevo director está empapado en los detalles del proyecto.
C1O novo diretor está completamente familiarizado com os detalhes do projeto.
Su discurso estaba empapado de emoción.
B2O seu discurso estava cheio de (imerso em) emoção.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "empapado" em espanhol:
a pingar→completamente familiarizado→encharcado→imbuído→imerso em→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: empapado
Pergunta 1 de 3
Se você caminhar numa tempestade forte sem casaco, como você chega?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Derivado da palavra espanhola 'papa' (que significa comida mole ou mingau), que vem do latim. A ideia é 'molhar pão até que ele fique mole como mingau'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'empapado' aplica-se apenas à água?
Principalmente sim, mas pode aplicar-se a qualquer líquido (como suor, óleo ou sumo). Figurativamente, pode aplicar-se a informação ou sentimentos. Em português, 'encharcado' geralmente refere-se a líquidos, mas podemos usar 'imerso' ou 'repleto' para sentidos figurados.
Qual é a diferença entre 'mojado' e 'empapado'?
Pense nisso como uma escala. 'Mojado' é molhado; 'empapado' é quando você está tão molhado que poderia espremer água das suas roupas. Em português, 'molhado' é o equivalente a 'mojado', e 'encharcado' a 'empapado'.
Como digo 'ela está encharcada'?
Você deve mudar o final para concordar com o género: 'Ella está empapada'. Em português, a concordância é semelhante: 'Ela está encharcadA'.

