empezó
em-peh-SOH
/em.peˈθo/
Referência Rápida
📝 Em Ação
La película empezó hace cinco minutos.
A1O filme começou há cinco minutos.
Cuando ella gritó, el bebé empezó a llorar.
A2Quando ela gritou, o bebê começou a chorar.
Usted empezó el proyecto sin esperar la aprobación.
B1O(A) senhor(a) começou o projeto sem esperar pela aprovação.
💡 Pontos gramaticais
Iniciando uma Ação
Para dizer que alguém ou algo começou a fazer algo, use o padrão: [empezó] + 'a' + [segundo verbo na sua forma base]. Exemplo: 'Empezó a correr' (Ele começou a correr).
Ação Concluída
Esta forma ('empezó') indica que a ação de começar foi um momento único e concluído no passado. Se você quisesse descrever um estado de início ou um tempo habitual de começo, você usaria 'empezaba' (o pretérito imperfeito).
❌ Erros Comuns
Omissão do 'a' após começar
Erro: “El niño empezó correr.”
Correção: El niño empezó a correr. Lembre-se que 'empezar' geralmente precisa da pequena palavra 'a' antes da próxima ação, assim como em português ('começou a correr').
Confusão de Tempos Verbais
Erro: “Cuando sonó el timbre, la clase empezaba.”
Correção: Cuando sonó el timbre, la clase empezó. Como o início da aula é um evento único e definido no passado, use o pretérito perfeito simples, 'empezó', e não o imperfeito ('empezaba').
⭐ Dicas de uso
Verificação da Pronúncia
Certifique-se de acentuar a última sílaba: em-pe-SÓ. O acento agudo sobre o 'o' indica onde colocar a ênfase, o que é crucial para distinguir do imperfeito ('empezaba').
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: empezó
Pergunta 1 de 2
Qual destas frases usa corretamente 'empezó' para descrever uma ação única concluída no passado?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'empezó' e 'comenzó'?
'Empezó' (de empezar) e 'comenzó' (de comenzar) significam exatamente a mesma coisa ('ele/ela começou') e são completamente intercambiáveis na maioria dos contextos. 'Empezar' é geralmente um pouco mais comum na conversação cotidiana, assim como 'começar' e 'iniciar' em português.
Por que 'empezó' tem um acento?
O acento é necessário porque 'empezó' é uma forma verbal no passado (pretérito perfeito simples). O acento garante que a ênfase caia na última sílaba ('o'), o que é padrão para a maioria dos verbos regulares terminados em -ar na terceira pessoa do singular do pretérito.