Inklingo

empezó

em-peh-SOHem.peˈθo

empezó significa começou em espanhol (iniciar uma ação ou evento).

começou, iniciou

Também: irrompeu
VerboA1irregular (stem-changing e>ie and spelling change z>c in some forms) ar
Uma ilustração de livro de histórias estilizada de alta qualidade mostrando um único corredor estilizado explodindo de um bloco de partida, iniciando claramente uma corrida em uma pista.
infinitiveempezar
gerundempezando
past Participleempezado

📝 Em Ação

La película empezó hace cinco minutos.

A1

O filme começou há cinco minutos.

Cuando ella gritó, el bebé empezó a llorar.

A2

Quando ela gritou, o bebê começou a chorar.

Usted empezó el proyecto sin esperar la aprobación.

B1

O(A) senhor(a) começou o projeto sem esperar pela aprovação.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • Empezó a lloverComeçou a chover
  • La semana empezó malA semana começou mal

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedempieza
yoempiezo
empiezas
ellos/ellas/ustedesempiezan
nosotrosempezamos
vosotrosempezáis

imperfect

él/ella/ustedempezaba
yoempezaba
empezabas
ellos/ellas/ustedesempezaban
nosotrosempezábamos
vosotrosempezabais

preterite

él/ella/ustedempezó
yoempecé
empezaste
ellos/ellas/ustedesempezaron
nosotrosempezamos
vosotrosempezasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedempiece
yoempiece
empieces
ellos/ellas/ustedesempiecen
nosotrosempecemos
vosotrosempecéis

imperfect

él/ella/ustedempezara
yoempezara
empezaras
ellos/ellas/ustedesempezaran
nosotrosempezáramos
vosotrosempezarais

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "empezó" em espanhol:

irrompeu

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: empezó

Pergunta 1 de 2

Qual destas frases usa corretamente 'empezó' para descrever uma ação única concluída no passado?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

O verbo 'empezar' vem de uma combinação do prefixo latino 'in-' (significando 'em' ou 'para dentro') e da palavra *pediare*, relacionada a 'pé'. Com o tempo, a ideia evoluiu de 'colocar o pé' ou 'impedir' para o sentido moderno de 'começar' ou 'dar o primeiro passo', de forma análoga ao português 'começar'.

Primeiro registro: Medieval Spanish (around the 13th century)

Cognatos (Palavras relacionadas)

Portuguese: começarCatalan: començar

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'empezó' e 'comenzó'?

'Empezó' (de empezar) e 'comenzó' (de comenzar) significam exatamente a mesma coisa ('ele/ela começou') e são completamente intercambiáveis na maioria dos contextos. 'Empezar' é geralmente um pouco mais comum na conversação cotidiana, assim como 'começar' e 'iniciar' em português.

Por que 'empezó' tem um acento?

O acento é necessário porque 'empezó' é uma forma verbal no passado (pretérito perfeito simples). O acento garante que a ênfase caia na última sílaba ('o'), o que é padrão para a maioria dos verbos regulares terminados em -ar na terceira pessoa do singular do pretérito.