Inklingo

laboral

la-bo-RAL/la.βoˈɾal/

laboral significa trabalho em espanhol (descrevendo coisas relacionadas a um emprego).

trabalho, laboral

Também: de trabalho, ocupacional
Adjetivom or fA2
Uma secretária com um portátil, um caderno e uma pequena planta em vaso, representando um ambiente de trabalho.

📝 Em Ação

Mi jornada laboral termina a las seis de la tarde.

A2

Minha jornada de trabalho termina às seis da tarde.

Es difícil mantener un equilibrio entre la vida familiar y la vida laboral.

B1

É difícil manter um equilíbrio entre a vida familiar e a vida profissional.

El gobierno anunció una nueva reforma laboral.

B2

O governo anunciou uma nova reforma laboral.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

Colocações Comuns

  • jornada laboraldia de trabalho / horas de trabalho
  • mercado laboralmercado de trabalho
  • ambiente laboralambiente de trabalho
  • experiencia laboralexperiência profissional

Expressões & Idiomas

  • día laboralum dia em que as pessoas normalmente trabalham (segunda a sexta-feira)

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "laboral" em espanhol:

de trabalholaboralocupacionaltrabalho

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: laboral

Pergunta 1 de 3

Como diria 'dia de trabalho' usando esta palavra?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim 'laboralis', que vem de 'labor', significando trabalho árduo ou esforço.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: laborFrench: laboral

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'laboral' e 'laborable'?

'Laboral' significa relacionado ao trabalho em geral (como vida profissional). 'Laborable' é usado especificamente para dias no calendário em que é legal ou normal trabalhar (um dia útil).

Posso usar 'laboral' para descrever uma pessoa trabalhadora?

Não. Para descrever uma pessoa, use 'trabajador' ou 'trabajadora'. 'Laboral' serve apenas para descrever conceitos ou coisas, como um ambiente ou um contrato.

É 'laboral' mais formal do que 'de trabajo'?

Sim. Embora 'día de trabajo' esteja perfeitamente correto, 'laboral' é o termo preferido em documentos legais, currículos e notícias.