Inklingo

pasé

Eu passei?movimento, ir por,Eu fui (por/através)?movimento, transição
Também:Eu cruzei?crossing a boundary, e.g., 'pasé la calle'

pah-SAY

/paˈse/
VerboA1regular ar
neutralMexico
Uma ilustração colorida de uma criança passando rapidamente por uma árvore grande e brilhantemente colorida, indicando movimento.

Pasé significa 'Eu passei' quando se refere a movimento ou a ir por algum lugar.

pasé(Verbo)

A1regular ar

Eu passei

?

movimento, ir por

,

Eu fui (por/através)

?

movimento, transição

Também:

Eu cruzei

?

crossing a boundary, e.g., 'pasé la calle'

📝 Em Ação

Pasé por la oficina de correos antes de venir aquí.

A1

Eu passei pela agência dos correios antes de vir para cá.

Anoche pasé esa película en la televisión, pero no la vi.

A2

Ontem à noite, eu vi aquele filme na TV, mas não assisti. (Lit: Eu passei por aquele filme na TV)

Cuando era niño, pasé de una ciudad a otra cada año.

B1

Quando eu era criança, eu me mudei de uma cidade para outra todo ano.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • Pasé por altoEu ignorei / Eu deixei passar
  • Pasé la páginaEu virei a página

💡 Pontos gramaticais

Ação no Passado: O Pretérito

'Pasé' usa o tempo passado simples do espanhol (o pretérito), o que significa que a ação (passar) foi concluída e finalizada em um ponto específico no passado. É o equivalente ao nosso pretérito perfeito simples em português (ex: eu passei, eu comi).

❌ Erros Comuns

Usar 'Pasé' vs. 'Estaba pasando'

Erro:Usar 'Pasé' ao falar de uma ação passada contínua: 'Cuando pasé la calle, vi un accidente.'

Correção: Use o tempo pretérito imperfeito para ações de fundo ou contínuas: 'Cuando *estaba pasando* a rua (Enquanto eu estava passando a rua), vi um acidente.' 'Pasé' implica uma conclusão rápida.

⭐ Dicas de uso

Usando 'Por'

Ao falar sobre passar por ou através de um lugar, você quase sempre precisa da preposição 'por': 'Pasé por la tienda' (Eu passei pela loja). Em português, usamos 'por' ou 'pela/pelo'.

Uma pessoa relaxando em uma rede sob um sol forte, cercada por folhagem verde exuberante, representando o tempo gasto em descanso.

Ao se referir à duração do tempo, pasé é traduzido como 'Eu gastei/passei', como em gastar tempo em uma atividade.

pasé(Verbo)

A2regular ar

Eu gastei/passei

?

tempo, duração

Também:

Eu tive

?

experiencing a good/bad time

📝 Em Ação

Pasé tres horas esperando el autobús.

A2

Eu gastei/passei três horas esperando o ônibus.

Pasé unas vacaciones fantásticas en la playa.

B1

Eu passei/tive umas férias fantásticas na praia.

¿Cómo pasé el fin de semana? Muy bien, gracias.

A2

Como eu passei o fim de semana? Muito bem, obrigado.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • dediqué (Eu dediquei)
  • utilicé (Eu usei)

Colocações Comuns

  • Pasé la nocheEu passei a noite
  • Pasé un buen ratoEu me diverti / Passei um bom tempo

💡 Pontos gramaticais

Colocação da Expressão de Tempo

Ao falar sobre tempo, 'pasé' funciona como 'gastar' ou 'passar' em português: 'Pasé [duração de tempo] [atividade]'. A atividade é geralmente expressa usando o gerúndio (forma -ando/-iendo).

⭐ Dicas de uso

Não Confunda com Dinheiro

Embora 'pasé' signifique 'eu gastei tempo', use 'gasté' (eu gastei) quando se referir a dinheiro. 'Pasé' é apenas para tempo.

Um estudante alegre pulando com sucesso sobre um pequeno obstáculo baixo em um campo verde ensolarado, simbolizando a superação de um desafio.

Pasé significa 'Eu passei' quando se fala em completar com sucesso um teste, exame ou fase.

pasé(Verbo)

B1regular ar

Eu passei

?

exame, obstáculo, fase

Também:

Eu superei

?

difficulty or stage

📝 Em Ação

Estudié mucho, ¡y por fin pasé el examen de química!

B1

Estudei muito, e finalmente eu passei no exame de química!

Pasé a la siguiente ronda del concurso de talentos.

B2

Eu avancei (passei) para a próxima rodada da competição de talentos.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • aprobé (Eu aprovei/passei)
  • avancé (Eu avancei)

Antônimos

💡 Pontos gramaticais

Passar na Prova

Diferente dos outros significados de 'pasar', quando se refere ao sucesso em um exame, você usa 'pasar' diretamente com o objeto, como 'pasé el examen'. Em português, usamos 'passei no exame'.

🔄 Conjugações

indicative

present

él/ella/ustedpasa
yopaso
pasas
ellos/ellas/ustedespasan
nosotrospasamos
vosotrospasáis

imperfect

él/ella/ustedpasaba
yopasaba
pasabas
ellos/ellas/ustedespasaban
nosotrospasábamos
vosotrospasabais

preterite

él/ella/ustedpasó
yopasé
pasaste
ellos/ellas/ustedespasaron
nosotrospasamos
vosotrospasasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpase
yopase
pases
ellos/ellas/ustedespasen
nosotrospasemos
vosotrospaséis

imperfect

él/ella/ustedpasara/pasase
yopasara/pasase
pasaras/pasases
ellos/ellas/ustedespasaran/pasasen
nosotrospasáramos/pasásemos
vosotrospasarais/pasaseis

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: pasé

Pergunta 1 de 2

Qual frase em português traduz corretamente o significado de 'Pasé por la panadería'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

pasar(passar/acontecer) - Verbo

Perguntas Frequentes

Por que 'pasé' tem tantos significados diferentes?

Todos os significados estão relacionados à ideia central de 'transição'. Você pode fazer uma transição geográfica ('Eu passei pela loja'), uma transição de tempo ('Eu gastei três horas') ou uma transição bem-sucedida através de um obstáculo ('Eu passei no exame').

Se eu quiser dizer 'Eu desmaiei', 'pasé' é o verbo correto?

Não, para desmaiar, você deve usar 'Me desmayé'. 'Pasé' é apenas para movimento, tempo ou conclusão de uma prova. Não confunda!