pasé
“pasé” significa “Eu passei” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
Eu passei, Eu fui (por/através)
Também: Eu cruzei
📝 Em Ação
Pasé por la oficina de correos antes de venir aquí.
A1Eu passei pela agência dos correios antes de vir para cá.
Anoche pasé esa película en la televisión, pero no la vi.
A2Ontem à noite, eu vi aquele filme na TV, mas não assisti. (Lit: Eu passei por aquele filme na TV)
Cuando era niño, pasé de una ciudad a otra cada año.
B1Quando eu era criança, eu me mudei de uma cidade para outra todo ano.
Eu gastei/passei
Também: Eu tive
📝 Em Ação
Pasé tres horas esperando el autobús.
A2Eu gastei/passei três horas esperando o ônibus.
Pasé unas vacaciones fantásticas en la playa.
B1Eu passei/tive umas férias fantásticas na praia.
¿Cómo pasé el fin de semana? Muy bien, gracias.
A2Como eu passei o fim de semana? Muito bem, obrigado.
Eu passei
Também: Eu superei
📝 Em Ação
Estudié mucho, ¡y por fin pasé el examen de química!
B1Estudei muito, e finalmente eu passei no exame de química!
Pasé a la siguiente ronda del concurso de talentos.
B2Eu avancei (passei) para a próxima rodada da competição de talentos.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: pasé
Pergunta 1 de 2
Qual frase em português traduz corretamente o significado de 'Pasé por la panadería'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino vulgar *passare*, que significava 'andar aos passos' ou 'dar um passo'. Está relacionado ao substantivo *passus* ('passo'), enfatizando o movimento sobre fronteiras ou a duração.
Primeiro registro: 12th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'pasé' tem tantos significados diferentes?
Todos os significados estão relacionados à ideia central de 'transição'. Você pode fazer uma transição geográfica ('Eu passei pela loja'), uma transição de tempo ('Eu gastei três horas') ou uma transição bem-sucedida através de um obstáculo ('Eu passei no exame').
Se eu quiser dizer 'Eu desmaiei', 'pasé' é o verbo correto?
Não, para desmaiar, você deve usar 'Me desmayé'. 'Pasé' é apenas para movimento, tempo ou conclusão de uma prova. Não confunda!


