pierde
“pierde” significa “perde” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
perde, está perdendo
Também: perder
📝 Em Ação
Mi perro siempre se escapa y **pierde** su collar.
A2Meu cachorro sempre escapa e perde a coleira.
Si no practica, el equipo **pierde** todos los partidos.
A2Se ele não treinar, o time perde todos os jogos.
¡Si sabes la respuesta, no **pierde** tiempo!
B1Se você não se apressar, perca o voo para Madri! (Comando informal)
perde, desperdiça
Também: perde/abre mão
📝 Em Ação
Si no se apura, **pierde** el vuelo a Madrid.
B1Se ele não se apressar, perde o voo para Madri.
Cuando ella está en redes sociales, **pierde** mucho tiempo.
B1Quando ela está nas redes sociais, desperdiça muito tempo.
El presidente **pierde** la oportunidad de hablar con la prensa.
B2O presidente perde a oportunidade de falar com a imprensa.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: pierde
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'pierde' para significar 'perde uma oportunidade'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *perdere*, que também significava 'perder' ou 'destruir'. O significado permaneceu muito estável ao longo dos séculos.
Primeiro registro: Old Spanish (around the 13th century)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'pierde' tem um som de 'ie' se o infinitivo é 'perder'?
'Perder' é um verbo irregular com mudança de radical. Quando a vogal 'e' é tônica (como em 'pierde'), ela muda para 'ie' para tornar a pronúncia mais fluida. Isso acontece na maioria das formas, exceto em 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros).
Posso usar 'pierde' para 'desperdiçar tempo'?
Sim, absolutamente! 'Pierde tiempo' é a maneira padrão de dizer 'desperdiça tempo' quando se refere à terceira pessoa (ele/ela/você formal).

