resbalar
“resbalar” significa “escorregar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
escorregar
Também: deslizar
📝 Em Ação
Ten cuidado, puedes resbalar en el suelo mojado.
A2Cuidado, você pode escorregar no chão molhado.
El coche resbaló sobre el hielo.
B1O carro deslizou sobre o gelo.
Se me resbaló el plato de las manos.
B1O prato escorregou das minhas mãos.
não se importar
Também: escorrer
📝 Em Ação
Lo que digan de mí, me resbala.
B2O que quer que digam sobre mim, não me importo (isso escorre de mim).
A él le resbalan las críticas.
B2Críticas não o incomodam nem um pouco.
No dejes que sus comentarios te resbalen, ¡defiéndete!
C1Não deixe que os comentários dele simplesmente escorram de você; defenda-se!
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: resbalar
Pergunta 1 de 3
Como você diria 'Eu escorreguei na rua'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do prefixo espanhol 're-' (indicando intensidade) e da raiz 'esbalar', que vem do latim vulgar *resubalare, relacionado a mover ou deslizar.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'resbalar' e 'patinar'?
Resbalar é geralmente um escorregão acidental. Patinar pode significar derrapar (como um carro) ou patinar (como patinação no gelo).
Eu sempre tenho que usar 'me' ou 'se' com esta palavra?
Não se o sujeito for um objeto (ex: 'el jabón resbala'). Use 'se' (resbalarse) principalmente quando uma pessoa é quem escorrega.
É 'me resbala' rude?
É informal e pode ser um pouco desdenhoso. É como dizer 'não dou a mínima' de forma casual.

