resultante
“resultante” significa “resultante” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
resultante
Também: decorrente, final
📝 Em Ação
La mezcla resultante es de color verde oscuro.
B1A mistura resultante é verde escura.
Los problemas resultantes de la huelga fueron difíciles de resolver.
B2Os problemas resultantes da greve foram difíceis de resolver.
El texto resultante fue mucho más corto que el original.
B2O texto final foi muito mais curto que o original.
resultante
Também: força resultante
📝 Em Ação
Calculamos la resultante de todas las fuerzas que actúan sobre el objeto.
C1Calculamos a resultante de todas as forças que atuam sobre o objeto.
La resultante es cero, por lo que el objeto no se mueve.
C1A força resultante é zero, pelo que o objeto não se move.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "resultante" em espanhol:
decorrente→final→força resultante→resultante→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: resultante
Pergunta 1 de 3
Qual frase usa corretamente 'resultante' como descritor?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'resultans', que é a forma descritiva do verbo 'resultare', significando 'saltar para trás' ou 'rebotar'.
Primeiro registro: 17th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'resultado' e 'resultante'?
'Resultado' é o substantivo para 'result' (ex: o placar de um jogo). 'Resultante' é geralmente um adjetivo que significa 'resulting' (ex: a bagunça resultante). Em português, 'resultado' é o substantivo e 'resultante' é o adjetivo (invariável em género).
Posso usar 'resultante' para 'outcome'?
Tecnicamente sim, mas soa muito formal. Para 'o resultado da reunião', 'o resultado' ou 'a consequência' é muito mais natural. Em português, 'resultante' como substantivo é mais restrito a contextos técnicos.
'Resultante' é comum na conversa diária?
Não muito. Você o verá principalmente em livros didáticos, reportagens ou documentos científicos. Em português, 'resultante' como adjetivo é mais comum em textos formais ou técnicos; no dia a dia, preferimos outras palavras.

