Inklingo

tiré

tee-RAY/tiˈɾe/

Eu joguei/lancei

Também: Eu atirei (de leve), Eu lancei
VerboA1regular ar
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma pessoa jogando uma bola vermelha para cima em um céu azul claro.
infinitivetirar
gerundtirando
past Participletirado

📝 Em Ação

Tiré la basura antes de salir de casa.

A1

Eu joguei o lixo fora antes de sair de casa.

Cuando me vio, tiré la carta al fuego.

A2

Quando ele me viu, eu joguei a carta no fogo.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • tirar a la basurajogar no lixo
  • tirar por la ventanajogar pela janela (frequentemente figurativo)

Eu derrubei

Também: Eu empurrei e caiu, Eu demoli
VerboB1regular ar
Uma ilustração de livro de histórias de uma mão derrubando uma pilha precária de blocos de madeira coloridos.
infinitivetirar
gerundtirando
past Participletirado

📝 Em Ação

Accidentalmente, tiré la torre de bloques de mi sobrino.

B1

Eu derrubei acidentalmente a torre de blocos do meu sobrinho.

Tiré la pared vieja para abrir espacio.

B2

Eu derrubei a parede velha para abrir espaço.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • derribar (derrubar/demolir)
  • tumbar (derrubar)

Eu atirei

Também: Eu disparei, Eu tirei (uma foto)
VerboB1regular ar
Uma ilustração de livro de histórias de um personagem mirando e disparando um pequeno seixo de um estilingue de madeira.
infinitivetirar
gerundtirando
past Participletirado

📝 Em Ação

Tiré al pato, pero no lo acerté.

B1

Eu atirei no pato, mas não o acertei.

Tiré una foto de la puesta de sol con mi móvil.

B2

Eu tirei uma foto do pôr do sol com meu celular. (Comum em algumas áreas)

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • disparar (atirar (mais formal))

Colocações Comuns

  • tirar al blancoatirar no alvo

Eu desperdicei

Também: Eu esbanjei, Eu gastei à toa
VerboB2regular arinformal
Uma ilustração de livro de histórias mostrando várias notas de papel verdes caindo em uma lixeira, simbolizando desperdício.
infinitivetirar
gerundtirando
past Participletirado

📝 Em Ação

Tiré todo mi sueldo en ropa que no necesito.

B2

Eu desperdicei todo o meu salário em roupas que não preciso.

Si tiré mi oportunidad, fue mi culpa.

C1

Se eu desperdicei minha oportunidade, a culpa foi minha.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • desperdiciar (desperdiçar)
  • malgastar (usar mal/esbanjar)

Colocações Comuns

  • tirar el dinerodesperdiçar dinheiro

🔄 Conjugações

indicative

preterite

él/ella/ustedtiró
ellos/ellas/ustedestiraron
vosotrostirasteis
nosotrostiramos
yotiré
tiraste

present

él/ella/ustedtira
ellos/ellas/ustedestiran
vosotrostiráis
nosotrostiramos
yotiro
tiras

imperfect

él/ella/ustedtiraba
ellos/ellas/ustedestiraban
vosotrostirabais
nosotrostirábamos
yotiraba
tirabas

subjunctive

present

él/ella/ustedtire
ellos/ellas/ustedestiren
vosotrostiréis
nosotrostiremos
yotire
tires

imperfect

él/ella/ustedtirara/tirase
ellos/ellas/ustedestiraran/tirasen
vosotrostirarais/tiraseis
nosotrostiráramos/tirásemos
yotirara/tirase
tiraras/tirases

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "tiré" em espanhol:

eu demolieu derrubeieu desperdiceieu esbanjei

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: tiré

Pergunta 1 de 2

Qual frase em português usa corretamente o significado figurado de 'tiré' (desperdicei)?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
tirar(jogar, puxar)Verbo
el tiro(o tiro, o arremesso)Substantivo
la tirada(a tiragem (de um jornal))Substantivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do verbo espanhol medieval 'tirar,' que originalmente significava 'puxar ou sacar.' Com o tempo, seu significado mudou para incluir 'jogar' (como puxar um arco para atirar, ou puxar algo para fora e lançá-lo para longe).

Primeiro registro: 11th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

French: tirerCatalan: tirar

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Como 'tiré' (Eu joguei/lancei) é diferente de 'eche' (Eu joguei/coloquei)?

'Tiré' (de 'tirar') é geralmente usado para jogar objetos fora, jogar uma bola, ou derrubar algo. 'Eché' (de 'echar') é frequentemente usado para jogar líquidos, adicionar um ingrediente chave, ou iniciar algo (como um filme ou uma corrida). Eles são frequentemente intercambiáveis ao se referir ao lixo, mas 'tirar' é mais comum.

'Tirar' significa alguma vez 'puxar'?

Sim, de forma confusa! Em algumas partes da América Latina, 'tirar' ainda mantém seu significado original de 'puxar' ou 'arrastar'. No entanto, na Espanha e em muitas outras regiões, 'jalar' ou 'halar' é usado para 'puxar', e 'tirar' é reservado para 'jogar/lançar'.