vieron
“vieron” significa “eles viram” em espanhol (ação passada concluída por um grupo).
eles viram, vocês viram
Também: eles assistiram, eles notaram
📝 Em Ação
Ellos vieron la película anoche en el cine.
A1Eles viram o filme ontem à noite no cinema.
¿Ustedes vieron quién dejó la puerta abierta?
A2Vocês viram quem deixou a porta aberta?
Cuando vieron el resultado, se quedaron sin palabras.
B1Quando eles viram (perceberam) o resultado, ficaram sem palavras.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "vieron" em espanhol:
eles assistiram→eles notaram→eles viram→vocês viram→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: vieron
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'vieron' para descrever uma ação única e terminada no passado?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
O verbo 'ver' vem diretamente do verbo latino *vidēre*, que significa 'ver'. A forma 'vieron' segue um padrão muito antigo de conjugação do passado simples que ignora as mudanças de radical usuais vistas em muitos outros verbos.
Primeiro registro: Old Spanish (circa 10th-12th century)
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Por que 'vieron' não tem acento gráfico quando muitas outras formas do pretérito têm?
'Vieron' é um caso especial. O verbo 'ver' e 'dar' têm formas no pretérito que não seguem as regras padrão de acentuação para verbos terminados em -er e -ir. Esta é uma irregularidade que você simplesmente precisa memorizar: sem acentos em nenhuma forma do pretérito de 'ver' (vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron).
'Vieron' pode se referir a 'vocês'?
Sim. Na maior parte da América Latina e em contextos formais na Espanha, usa-se 'ustedes' (vocês), e este toma a conjugação da terceira pessoa do plural, que é 'vieron'.