vislumbrar
“vislumbrar” significa “entrever” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
entrever, distinguir
Também: discernir
📝 Em Ação
A través de la niebla, pude vislumbrar la silueta de un barco.
B1Através da névoa, consegui distinguir a silhueta de um navio.
Desde la cima, se vislumbran los pequeños pueblos del valle.
B2Do pico, pode-se entrever as pequenas aldeias no vale.
Apenas logré vislumbrar su rostro antes de que se fuera.
C1Mal consegui entrever o seu rosto antes de ele sair.
prever, suspeitar
Também: sugerir
📝 Em Ação
Ya se empieza a vislumbrar una solución al conflicto.
B2Já se começa a prever uma solução para o conflito.
Vislumbro un futuro lleno de oportunidades para ti.
C1Prevejo um futuro cheio de oportunidades para você.
En sus palabras se vislumbraba un profundo arrepentimiento.
C2Nas suas palavras, podia-se sentir um profundo arrependimento.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "vislumbrar" em espanhol:
discernir→distinguir→entrever→prever→sugerir→suspeitar→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: vislumbrar
Pergunta 1 de 3
Qual destes é o melhor contexto para usar 'vislumbrar'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Formado pelo prefixo 'vis-' (que significa 'meio' ou 'imperfeitamente') e 'lumbre' (do latim 'lumen', que significa 'luz'). Literalmente significa ver por uma luz fraca.
Primeiro registro: 16th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
O 'vislumbrar' é usado na conversa diária?
Não muito. É um pouco formal. Na vida diária, as pessoas geralmente dizem apenas 'ver' ou 'alcanzar a ver'. Em português, usaríamos 'ver', 'enxergar' ou, para algo mais difícil, 'conseguir ver'.
Tem formas irregulares?
Não, é um verbo -ar perfeitamente regular. Pode conjugá-lo tal como 'hablar'. Em português, é semelhante a verbos regulares como 'falar'.
Qual é a diferença entre 'vislumbrar' e 'divisar'?
São muito semelhantes. 'Divisar' geralmente implica ver algo de uma grande distância, enquanto 'vislumbrar' foca-se mais no facto de o objeto não ser claramente visível (devido à luz, nevoeiro ou complexidade). Em português, 'avistar' é mais próximo de 'divisar', enquanto 'entrever' ou 'vislumbrar' se aproximam do sentido de 'vislumbrar' quando algo não é claro.

