Inklingo

Como se diz "prever" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapreveré predeciruse "predecir" quando se trata de dizer ou indicar o que vai acontecer, como no caso da previsão do tempo ou de resultados futuros com base em dados.

predecir🔊B1

Use "predecir" quando se trata de dizer ou indicar o que vai acontecer, como no caso da previsão do tempo ou de resultados futuros com base em dados.

Saiba mais →
prever🔊B1

O verbo espanhol "prever" é um cognato direto e pode ser usado de forma similar ao português para ver ou perceber algo antes que aconteça, especialmente o futuro.

Saiba mais →
anticipar🔊B2

Utilize "anticipar" quando a ideia é esperar ou tomar providências antes que um evento ocorra, especialmente algo inesperado como uma crise.

Saiba mais →
adivinar🔊B1

Use "adivinar" quando a previsão envolve intuição, sorte ou habilidades sobrenaturais, como uma cartomante prevendo o futuro de alguém.

Saiba mais →
vislumbrar🔊C1

Empregue "vislumbrar" para indicar uma previsão vaga ou uma imaginação de um resultado futuro, algo que começa a ser percebido ou a tomar forma.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

predecir

pre-deh-SEERpɾeðeˈsiɾ

verboB1neutro
Use "predecir" quando se trata de dizer ou indicar o que vai acontecer, como no caso da previsão do tempo ou de resultados futuros com base em dados.
Uma vidente olhando para uma bola de cristal brilhante.

Exemplos

Es difícil predecir el tiempo en esta ciudad.

É difícil prever o tempo nesta cidade.

Los científicos no pueden predecir cuándo ocurrirá el próximo terremoto.

Os cientistas não conseguem prever quando ocorrerá o próximo terramoto.

Nadie predijo que la película tendría tanto éxito.

Ninguém previu que o filme teria tanto sucesso.

O Padrão de 'Dizer'

Este verbo segue o mesmo padrão de 'decir' (dizer), o que significa que a forma 'yo' muda para 'predigo' e muitas outras formas usam um 'g' ou 'j'.

Forma Especial no Passado

Ao dizer 'previsto' como adjetivo (o particípio passado), use 'predicho'. Nunca use 'predecido'.

O Erro 'predecido'

Erro:He predecido el resultado.

Correção: He predicho el resultado. (O espanhol usa uma forma irregular para 'previsto' assim como 'dicho' para 'dito'.)

prever

pre-BERpɾeˈβeɾ

verboB1neutro
O verbo espanhol "prever" é um cognato direto e pode ser usado de forma similar ao português para ver ou perceber algo antes que aconteça, especialmente o futuro.
Um caminhante olhando através de binóculos para uma nuvem de chuva distante enquanto segura um guarda-chuva.

Exemplos

Es difícil prever el futuro.

É difícil prever o futuro.

Nadie pudo prever lo que iba a pasar.

Ninguém pôde antecipar o que ia acontecer.

El gobierno prevé un aumento de las temperaturas este verano.

O governo prevê um aumento nas temperaturas neste verão.

Segue o padrão do verbo 'ver'

Pense nesta palavra como 'pre-' + 'ver'. Isso significa que ela se conjuga exatamente como 'ver'. Se 'ver' no presente do indicativo para 'eu' é 'vejo', 'prever' será 'prevejo'.

A forma especial do particípio passado

O particípio passado de 'ver' é 'visto'. Naturalmente, o particípio passado de 'prever' é 'previsto'.

Não adicione um 'e' extra

Erro:preever

Correção: prever (apenas um 'e' depois do 'v'). Muitos aprendizes confundem isso com 'proveer' (fornecer), que tem dois 'e's.

Forma incorreta para 'Yo'

Erro:Yo prevé

Correção: Yo preveo. Lembre-se, como segue o verbo 'ver', a forma para 'eu' (yo) deve terminar em -veo.

anticipar

an-tee-see-PARantiθiˈpaɾ

verboB2neutro
Utilize "anticipar" quando a ideia é esperar ou tomar providências antes que um evento ocorra, especialmente algo inesperado como uma crise.
Uma pessoa olhando através de um telescópio para uma estrela brilhante que está apenas começando a aparecer no horizonte.

Exemplos

Nadie pudo anticipar la crisis económica.

Ninguém poderia ter previsto a crise econômica.

El autor anticipa el final en el primer capítulo.

O autor antecipa/dá uma prévia do final no primeiro capítulo.

Es bueno anticipar las necesidades de los clientes.

É bom antecipar as necessidades dos clientes.

Anticipar vs. Esperar

'Esperar' é para esperar ou ter esperança. 'Anticipar' é mais ativo - implica que você está se preparando mentalmente para algo que vê vindo. Em português, 'esperar' pode ter ambos os significados, mas 'antecipar' é mais sobre prever ativamente.

Usando com resultados

Quando usado com notícias ou resultados, significa dar uma dica ou um resumo antes que o relatório oficial completo seja divulgado.

Tradução Literal

Erro:Anticipo que va a llover.

Correção: Prevejo que vai chover. Embora 'anticipar' seja aceitável, 'prever' é mais comum para clima ou eventos físicos simples. Em português, 'antecipar' pode ser usado, mas 'prever' é mais específico para previsões.

adivinar

ah-dee-vee-NARaðiβiˈnaɾ

verboB1informal
Use "adivinar" quando a previsão envolve intuição, sorte ou habilidades sobrenaturais, como uma cartomante prevendo o futuro de alguém.
Uma figura estilizada sentada à mesa, olhando atentamente para uma bola de cristal brilhante que repousa sobre um pano de veludo, simbolizando a previsão de um evento.

Exemplos

La gitana adivinó que me casaría antes de fin de año.

A cigana previu que eu me casaria antes do fim do ano.

Parece que el meteorólogo adivinó el clima de esta semana.

Parece que o meteorologista previu o clima desta semana.

Usado com 'Que'

Quando 'adivinar' introduz uma ideia completa sobre o futuro, é seguido por 'que' e geralmente o tempo futuro ou o tempo condicional (dependendo da certeza): 'Adiviné que llovería' (Eu previ que choveria).

vislumbrar

bees-loom-BRARbis.lumˈbɾaɾ

verboC1formal
Empregue "vislumbrar" para indicar uma previsão vaga ou uma imaginação de um resultado futuro, algo que começa a ser percebido ou a tomar forma.
Um pequeno broto crescendo no solo com uma silhueta fraca e brilhante de uma grande árvore frondosa ao redor.

Exemplos

Ya se empieza a vislumbrar una solución al conflicto.

Já se começa a prever uma solução para o conflito.

Vislumbro un futuro lleno de oportunidades para ti.

Prevejo um futuro cheio de oportunidades para você.

En sus palabras se vislumbraba un profundo arrepentimiento.

Nas suas palavras, podia-se sentir um profundo arrependimento.

Uso Abstrato

Quando usado para ideias, muitas vezes significa que você está apenas começando a ver ou entender algo que antes estava oculto ou incerto. Em português, 'vislumbrar' também pode ser usado neste sentido abstrato, ou podemos usar 'vislumbrar', 'perceber' ou 'imaginar'.

A confusão entre 'predecir' e 'prever'

Muitos aprendizes confundem "predecir" e "prever". Lembre-se que "predecir" é mais comum para previsões baseadas em dados ou observação (como o tempo), enquanto "prever" (o cognato) pode ser usado de forma mais geral para antecipar o futuro, mas "predecir" é frequentemente mais específico para o ato de predizer.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.