Eu não consigo acreditar nisso
em espanholNo lo puedo creer
/noh loh PWEH-doh kreh-EHR/
Esta é a forma mais direta e universalmente compreendida de dizer "I can't believe it". É uma frase confiável e de uso geral que funciona em quase todas as situações, do casual ao formal.

Aquela sensação quando você recebe uma mensagem tão surpreendente que tudo o que você consegue dizer é '¡No lo puedo creer!'
🎬Assista & Aprenda
Eu não consigo acreditar nisso — em espanhol
💬Outras formas de dizer
No me lo creo
/noh meh loh KREH-oh/
Esta é uma alternativa muito comum que parece um pouco mais pessoal, como dizer "Eu não estou comprando isso" ou "Eu simplesmente não consigo aceitar isso como verdade para mim". Implica um senso de descrença pessoal um pouco mais forte.
¡No puede ser!
/noh PWEH-deh sehr/
Significando "Não pode ser!" ou "Isso não é possível!", esta frase é perfeita para expressar choque ou desânimo, especialmente em resposta a notícias negativas ou inesperadas.
¡Increíble!
/een-kreh-EE-bleh/
Uma exclamação simples e eficaz de uma palavra: "Incrível!" ou "Impressionante!". Pode ser usada tanto para surpresas positivas quanto negativas.
¿En serio?
/ehn SEH-ree-oh/
Isso significa "Sério?" ou "De verdade?". É menos uma afirmação e mais uma pergunta buscando confirmação, mas serve à mesma função de expressar descrença.
¡No me digas!
/noh meh DEE-gahs/
Literalmente "Não me diga!", este é o equivalente perfeito de "Você não está falando sério!" ou "De jeito nenhum!". É usado para reagir a fofocas ou notícias surpreendentes de um amigo.
¡Qué fuerte!
/keh FWEHR-teh/
Um clássico da Espanha, isso literalmente significa "Quão forte!", mas é usado para significar "Uau, isso é intenso!" ou "Isso é inacreditável!". É uma reação a algo chocante, dramático ou impressionante.
¡No manches!
/noh MAHN-chess/
Esta é a gíria mexicana por excelência para "De jeito nenhum!", "Você está brincando!" ou "Sai fora!". É incrivelmente comum em ambientes informais, mas deve ser evitada em situações formais.
¡Mentira!
/mehn-TEE-rah/
Embora literalmente signifique "Mentira!", é frequentemente usado coloquialmente para significar "De jeito nenhum!" ou "Você está mentindo!" de uma forma brincalhona e descrente. O tom é crucial aqui para evitar soar acusatório.
¡Anda ya!
/AHN-dah yah/
Outra expressão muito espanhola, é como dizer "Qual é!", "Sai fora!" ou "De jeito nenhum!". Expressa descrença cética.
🔑Palavras-chave
Palavras-chave para aprender:
📊Comparação rápida
Aqui está um guia rápido para escolher a melhor frase para sua situação. Observe como a formalidade e a região desempenham um grande papel.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| No lo puedo creer | Neutro | Qualquer situação, especialmente ao aprender. | Nunca. É sempre uma boa escolha. |
| ¡No puede ser! | Neutro | Expressar choque ou desapontamento com notícias sérias. | Reagindo a fofocas leves e divertidas, onde pode parecer muito dramático. |
| ¡No me digas! | Informal | Reagindo a fofocas ou notícias surpreendentes de amigos. | Ambientes formais ou ao reagir a notícias muito trágicas. |
| ¡Qué fuerte! | Informal | Reagindo a algo dramático ou intenso na Espanha. | Fora da Espanha (onde é menos comum) ou em ambientes profissionais. |
| ¡No manches! | Muito Informal | Conversas casuais no México. | Qualquer ambiente formal, com pessoas mais velhas ou fora do México. |
📈Nível de dificuldade
Bastante fácil para falantes de português. O principal desafio é garantir que os sons das vogais sejam claros e distintos, como no 'e' de 'creer' (kre-ER).
As frases principais são expressões fixas, então você não precisa se preocupar com regras gramaticais ou conjugações complexas. Basta memorizá-las como um bloco.
O maior desafio não é a frase em si, mas saber qual das muitas variações usar dependendo do país, da formalidade da situação e do seu relacionamento com a pessoa.
Principais desafios:
- Escolher a gíria regional correta
- Combinar seu tom e linguagem corporal com a expressão
💡Exemplos na prática
Gané la lotería. — ¡No lo puedo creer! ¿En serio?
Eu ganhei na loteria. — Eu não consigo acreditar nisso! Sério?
El jefe renunció esta mañana. — ¡No me digas! ¿Y ahora qué?
O chefe renunciou esta manhã. — Não me diga! E agora?
Lo siento, el vuelo ha sido cancelado. — No puede ser. Tengo una reunión importante.
Sinto muito, o voo foi cancelado. — Não pode ser. Eu tenho uma reunião importante.
Mi amigo se va a casar con su novia de la prepa. — ¡No manches! Llevaban años sin hablarse.
Meu amigo vai se casar com a namorada do ensino médio. — De jeito nenhum! Eles não se falavam há anos.
🌍Contexto cultural
A Expressividade é Fundamental
Em muitas culturas de língua espanhola, expressar emoções como surpresa é feito com mais floreio do que em português. Não tenha medo de usar um tom dramático, olhos arregalados e gestos com as mãos quando disser "¡No lo puedo creer!". Isso fará seu espanhol soar muito mais natural e autêntico.
O Poder das Gírias Regionais
Frases como "¡No manches!" (México) ou "¡Qué fuerte!" (Espanha) são sinais sociais poderosos. Usá-las corretamente pode fazer você parecer um local e ajudá-lo a se conectar com as pessoas. No entanto, usá-las no país errado pode soar estranho ou deslocado, então é melhor ouvir e se adaptar ao seu redor.
Choque Positivo vs. Negativo
Preste atenção às diferenças sutis de conotação. Enquanto "No lo puedo creer" é neutro, "¡No puede ser!" geralmente pende para o choque negativo ou desânimo. Por outro lado, "¡No me digas!" é quase sempre usado para notícias surpreendentes ou fofocas de uma maneira mais leve e conversacional.
❌ Erros Comuns
Confundir "I can't believe IT" com "I can't believe YOU"
Erro: “Usar "No te puedo creer" quando você quer dizer que não pode acreditar na situação.”
Correção: Use "No lo puedo creer" para uma situação, ou uma das outras variações como "¿En serio?".
Usar Gírias Regionais em Todo Lugar
Erro: “Aprender "¡No manches!" e depois usá-lo na Espanha ou Argentina.”
Correção: Apegue-se a frases universais como "No lo puedo creer" ou "¿En serio?", a menos que você tenha certeza da gíria local.
Verbo Errado: Ser vs. Estar
Erro: “Dizer "No puede estar" para significar "It can't be."”
Correção: Sempre use "No puede ser."
💡Dicas de especialistas
Domine os Universais Primeiro
Antes de mergulhar nas gírias regionais, familiarize-se bem com as frases de uso geral: "No lo puedo creer," "¡Increíble!," e "¿En serio?". Elas serão entendidas e soarão naturais em todos os lugares que você for.
Deixe Seu Tom Falar
A frase exata, como "¿En serio?", pode significar coisas diferentes dependendo da sua entonação. Um tom ascendente significa "Sério?!" enquanto um tom plano e cético pode significar "Ah, sério...". Pratique dizer essas frases com emoção genuína.
Ouça o que os Locais Usam
A melhor maneira de aprender qual variação usar é ouvindo. Quando estiver assistindo a um filme, ouvindo música ou conversando com falantes nativos, preste muita atenção em como eles expressam descrença. Imite o que você ouve para soar mais natural.
🗺️Variações regionais
Spain
Os espanhóis costumam usar expressões que transmitem uma sensação de descrença dramática ou cética. Frases como '¡Qué fuerte!' e '¡Anda ya!' são extremamente comuns na conversa casual e são uma marca do espanhol peninsular.
Mexico
'¡No manches!' é o rei indiscutível da descrença informal no México. É usado constantemente entre amigos. Seu primo ligeiramente mais vulgar é 'No mames'. Outra expressão muito comum é '¿Neta?', que é o equivalente em gíria de '¿En serio?'.
Argentina
O espanhol argentino é conhecido por sua franqueza e entonação influenciada pelo italiano. Expressões informais podem ser bastante fortes, com '¿Me estás jodiendo?' (Você está brincando comigo?) sendo muito comum entre amigos. O uso de 'vos' em vez de 'tú' também é padrão.
💬O que vem a seguir?
Depois de expressar descrença com '¡No lo puedo creer!'
Pues créelo.
Pois é, acredite.
Cuéntame todo, con detalles.
Conte-me tudo, com detalhes.
Você pergunta '¿En serio?' depois de ouvir notícias surpreendentes.
Sí, te lo juro.
Sim, eu juro.
Estoy en shock.
Estou em choque.
Você reage a fofocas com '¡No me digas!'
¡Como lo oyes!
Exatamente como você ouviu!
¿Y qué pasó después?
E o que aconteceu depois?
🧠Truques de memorização
Conectar a palavra espanhola 'creer' à palavra em português 'credo' (que tem um som semelhante) cria uma forte ligação mental para 'acreditar'.
🔄Como difere do inglês
A maior diferença é o grande número de maneiras comuns e regionalmente específicas de expressar descrença em espanhol. Enquanto o português tem 'Não acredito!', 'Sério?' e 'Você está brincando?', o espanhol tem essas mais dezenas de outras opções principais que estão ligadas à identidade nacional. Escolher a correta é uma pista social muito mais importante em espanhol.
As expressões de descrença em espanhol podem soar mais diretas ou dramáticas para o ouvido de um falante de português. Interjeições como '¡Mentira!' ou '¡Qué fuerte!' são comuns e não são consideradas rudes no contexto certo, enquanto suas traduções literais em português seriam mais amenas.
Falsos cognatos e confusões comuns:
Por que é diferente: Dizer 'No te creo' em espanhol é muito direto e pode soar acusatório, como se você estivesse chamando a pessoa de mentirosa. O português 'Eu não acredito em você' pode ser uma forma mais suave de dizer 'Não acredito nisso'.
Use em vez disso: Para surpresa geral, atenha-se a 'No lo puedo creer' ou '¿En serio?'. Use 'No te creo' apenas se você genuinamente acha que a pessoa não está dizendo a verdade.
🎯Seu caminho de aprendizado
➡️ Aprenda a seguir:
Como pedir mais detalhes
Depois de expressar descrença, o próximo passo natural é pedir mais informações.
Como expressar felicidade
Aprender a expressar surpresa é ótimo, e adicionar outras emoções como felicidade ('¡Qué bueno!') expandirá seu repertório conversacional.
Como expressar concordância
Depois de ouvir toda a história, você precisará saber como concordar ou compartilhar sua opinião sobre ela.
✏️Teste seus conhecimentos
Quiz rápido: Eu não consigo acreditar nisso
Pergunta 1 de 3
Você está na Cidade do México com amigos, e um deles conta uma história maluca. Qual é a maneira informal mais natural de dizer 'De jeito nenhum!'?
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença real entre 'No lo puedo creer' e 'No me lo creo'?
Eles são muito semelhantes e muitas vezes intercambiáveis. 'No lo puedo creer' é uma declaração neutra de fato: 'Eu sou incapaz de acreditar nisso.' 'No me lo creo' é mais pessoal, como 'Eu não estou comprando isso para mim.' Na prática, 'No me lo creo' parece ligeiramente mais informal e comum na fala cotidiana, especialmente na Espanha.
É rude dizer '¡No manches!' no México?
Não é rude, mas é muito informal. Pense nisso como dizer 'Não acredito!' em português. Você diria isso para amigos, mas não para sua avó, seu chefe ou um policial. Tudo depende do contexto.
Posso simplesmente usar '¡Increíble!' para tudo?
Sim, '¡Increíble!' é uma palavra fantástica e versátil. Você pode usá-la para coisas boas (¡Qué vista tan increíble! - Que vista incrível!) e coisas ruins (Es increíble que hayan perdido. - É inacreditável que eles perderam!). É uma maneira segura e fácil de expressar surpresa em qualquer país.
Quando 'No puede ser' é uma escolha melhor do que 'No lo puedo creer'?
Use 'No puede ser' quando algo parece impossível ou quando você está reagindo a más notícias. Carrega um sentido de 'Isso não pode estar acontecendo'. 'No lo puedo creer' é mais geral e pode ser usado para boas notícias também, como 'Não acredito que ganhei!'.
Como eu digo 'Eu não acredito em você' se eu acho que alguém está mentindo?
Nesse caso, você diria 'No te creo'. Isso é muito mais direto e foca a descrença na pessoa, não apenas na informação. Use com cautela, pois pode soar como se você a estivesse chamando de mentirosa.
Existem maneiras formais de expressar descrença?
Em um ambiente muito formal ou profissional, você pode optar por frases mais contidas. Você poderia dizer 'Estoy sorprendido/a' (Estou surpreso/a), 'Eso es difícil de creer' (Isso é difícil de acreditar) ou simplesmente pedir confirmação educadamente: '¿Está seguro/a?' (Você tem certeza?).
📖Lições relacionadas
Gramática que você vai precisar
Fortaleça a gramática por trás desta frase:
Artigos úteis
Aprofunde-se nos tópicos relacionados:
📚Continue aprendendo frases em espanhol
Explore mais frases nessas categorias
Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:
Quer aprender mais frases em espanhol?
Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.
Ver todas as frases em espanhol →





