Por um lado
em espanholPor un lado
/por oon LAH-doh/
Esta é a tradução mais direta e padrão para 'on the one hand'. É usada para introduzir a primeira de duas ideias contrastantes e quase sempre sinaliza que um 'por outro lado' virá a seguir.

Assim como pesar os prós e contras do clima, 'Por un lado' ajuda você a apresentar a primeira de duas ideias contrastantes.
💬Outras formas de dizer
Por una parte
/por OO-nah PAR-tay/
Uma alternativa extremamente comum que é virtualmente intercambiável com 'Por um lado'. A escolha entre 'lado' e 'parte' é geralmente apenas uma questão de preferência pessoal ou ritmo na frase.
En primer lugar
/en pree-MAIR loo-GAR/
Isto se traduz mais literalmente como 'Em primeiro lugar' ou 'Primeiramente'. Serve uma função semelhante de introduzir o primeiro ponto em um argumento estruturado, especialmente quando você está listando vários pontos.
Para empezar
/PAH-rah em-peh-ZAR/
Significando 'Para começar' ou 'Para iniciar', esta é uma maneira versátil e comum de introduzir seu primeiro ponto, razão ou parte de uma história. É um pouco menos focada no contraste direto do que 'por um lado'.
Primero que nada
/pree-MAIR-oh kay NAH-dah/
Um equivalente mais conversacional de 'Antes de tudo'. É usado para apresentar com ênfase seu ponto inicial e muitas vezes mais importante antes de passar para qualquer outra coisa.
🔑Palavras-chave
Palavras-chave para aprender:
📊Comparação rápida
Aqui está um guia rápido para ajudá-lo a escolher a melhor frase para introduzir o primeiro ponto do seu argumento.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Por un lado / Por una parte | Neutro | Comparar diretamente duas ideias ou aspectos contrastantes de um único tópico (A vs. B). | Você está apenas listando pontos em uma sequência sem um contraste direto. |
| En primer lugar | Neutro a Formal | Estruturar argumentos formais, ensaios acadêmicos ou apresentações profissionais. | Conversas muito casuais onde 'Primero...' ou 'Para empezar...' soariam mais naturais. |
| Para empezar / Primero que nada | Neutro a Informal | Começar uma história, uma explicação informal ou uma lista de razões em uma conversa. | Escrita acadêmica ou legal altamente formal, onde 'En primer lugar' é esperado. |
📈Nível de dificuldade
Todos os sons em 'por un lado' são muito familiares e fáceis para falantes de português. O 'd' em 'lado' é um pouco mais suave do que em português, quase como o 'd' suave do português brasileiro.
Esta é uma frase conector fixa, então você não precisa mudar sua forma. O principal desafio é aprender a construir duas frases completas e contrastantes ao redor dela.
O conceito é quase idêntico ao português. A principal nuance é escolher a frase certa ('por un lado' vs. 'en primer lugar') com base na formalidade da situação.
Principais desafios:
- Lembrar-se de sempre dar seguimento com um ponto contrastante.
- Evitar a tradução literal muito comum 'en una mano'.
💡Exemplos na prática
Por un lado, la oferta de trabajo es excelente, pero por otro lado, implica mudarse a otra ciudad.
Por un lado, la oferta de trabajo es excelente, pero por otro lado, significa mudarse a otra ciudad.
Por una parte, entiendo tu punto de vista. Por otra, no podemos ignorar los datos.
Por un lado, entiendo tu punto de vista. Por otro, no podemos ignorar los datos.
Para empezar, la película era muy larga y, además, el final no tenía sentido.
Para empezar, la película fue muy larga y, encima de eso, el final no tenía sentido.
En primer lugar, analizaremos la situación actual. En segundo lugar, propondremos soluciones.
En primer lugar, analizaremos la situación actual. En segundo lugar, propondremos soluciones.
🌍Contexto cultural
A Arte do Argumento Equilibrado
Nas culturas de língua espanhola, estruturar um argumento com pontos contrastantes é muito valorizado em discussões e debates. Usar frases como 'Por un lado... por otro lado...' mostra que você é um falante atencioso que considera múltiplas perspectivas antes de chegar a uma conclusão.
Um Sinal de Fluência
Dominar essas frases de conexão, conhecidas como 'conectores discursivos', é um grande passo para soar mais fluente. Elas são a cola que mantém as frases complexas unidas e permitem que você vá além de declarações simples, fazendo sua fala soar mais natural e sofisticada.
❌ Erros Comuns
Armadilha da Tradução Literal
Erro: “Dizer 'en una mano' para significar 'on the one hand'.”
Correção: Por un lado / Por una parte.
O Pensamento Inacabado
Erro: “Usar 'Por un lado' e nunca apresentar o ponto contrastante.”
Correção: Sempre siga 'Por un lado...' com um '...pero por otro lado,' '...pero también,' ou uma frase contrastante semelhante.
Usando 'Primeramente'
Erro: “Usar 'primeramente' em vez de 'en primer lugar'.”
Correção: En primer lugar.
💡Dicas de especialistas
Pense em Pares
Treine seu cérebro para pensar em 'Por un lado' e 'Por otro lado' como uma equipe. Sempre que usar o primeiro, tenha o segundo pronto para usar. Essa estrutura é a chave para usar a frase corretamente.
Varie Seus Conectores
Para fazer seu espanhol soar mais dinâmico, não confie apenas em 'por un lado'. Misture com 'por una parte' para variedade. Quando estiver listando pontos em ordem, mude para 'en primer lugar' para mostrar sua amplitude.
Sinalize Sua Estrutura
Use essas frases logo no início da sua frase. Isso funciona como uma placa de sinalização clara para o seu ouvinte, dizendo exatamente como você está estruturando seus pensamentos e tornando você muito mais fácil de seguir.
🗺️Variações regionais
Spain
O uso é padrão e se alinha com a maior parte do mundo de língua espanhola. As diferenças primárias são fonéticas, particularmente a distinção entre 's' e 'z/c' (o som de 'th' em algumas regiões).
Mexico
'Primero que nada' é bastante comum no espanhol mexicano conversacional para introduzir um ponto com ênfase. Fora isso, o uso é universal e padrão.
Argentina
O uso é padrão. Argentinos, particularmente em ambientes formais ou acadêmicos, são hábeis em estruturar argumentos, tornando esses conectores muito comuns em debates e discussões.
💬O que vem a seguir?
Depois de apresentar o primeiro ponto com 'Por un lado...'
Entiendo. ¿Y cuál es el otro lado?
Entendo. E qual é o outro lado?
Pues, por otro lado, tenemos que considerar el presupuesto.
Bueno, por otro lado, tenemos que considerar el presupuesto.
Você começa uma explicação com 'Para empezar...'
Ok, te escucho.
Ok, estou ouvindo.
Para empezar, llegamos tarde. Y además, no habíamos reservado mesa.
Para empezar, llegamos tarde. Y encima de todo, no habíamos reservado mesa.
🎯Seu caminho de aprendizado
➡️ Aprenda a seguir:
Por outro lado
Esta é a segunda metade natural e essencial da frase 'Por un lado'.
No entanto
Aprender outros conectores como 'sin embargo' ou 'no obstante' expandirá sua capacidade de expressar contraste.
Além disso / Ademais
Depois de aprender a contrastar ideias, o próximo passo lógico é aprender a adicionar ideias com frases como 'además'.
Portanto
Isso ajuda você a construir argumentos lógicos, declarando uma causa e depois um resultado usando frases como 'por lo tanto'.
✏️Teste seus conhecimentos
Quiz rápido: Por um lado
Pergunta 1 de 3
Você quer contar ao seu amigo sua opinião sobre um novo restaurante, que tem boa comida, mas mau serviço. Como você começa?
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença real entre 'Por un lado' e 'Por una parte'?
Honestamente, quase não há diferença em significado ou uso. Elas são intercambiáveis 99% das vezes. Alguns falantes podem ter uma ligeira preferência pessoal, mas você pode usar qualquer uma delas sem qualquer problema. Pense nisso como a diferença entre 'por um lado' e 'por uma parte' em português.
Eu sempre tenho que dizer 'Por otro lado' depois de 'Por un lado'?
É altamente recomendado. A frase 'Por un lado' cria uma forte expectativa de um ponto contrastante. Embora você possa usar outras palavras como 'pero' (mas) ou 'sin embargo' (entretanto), a estrutura mais natural e equilibrada é o par 'Por un lado... por otro lado...'.
Posso usar 'En primer lugar' para comparar apenas duas coisas?
Sim, você pode. Você poderia dizer 'En primer lugar, es barato. En segundo lugar, es de alta calidad.' Geralmente é usado para listas, mas uma lista pode ter apenas dois itens. No entanto, se os dois itens estiverem em contraste direto, 'Por un lado...' é frequentemente uma escolha mais natural.
Usar 'Primero' sozinho está bom?
Absolutamente. Em conversas casuais, dizer apenas 'Primero, no me llamó. Segundo, ya era tarde' ('Primeiro, ele não me ligou. Segundo, já era tarde') é muito comum e natural. É uma maneira mais direta e menos formal de listar seus pontos.
Como evito o erro 'en una mano'?
A melhor maneira é criar uma ligação mental forte: quando você pensar em 'argumento' ou 'contraste', seu cérebro deve ir imediatamente para 'lado' (lado) ou 'parte' (parte), não 'mano' (mão). Pratique dizer 'Por un lado, es bueno. Por otro lado, es malo' repetidamente até que se torne automático.
📖Lições relacionadas
Gramática que você vai precisar
Fortaleça a gramática por trás desta frase:
Artigos úteis
Aprofunde-se nos tópicos relacionados:
📚Continue aprendendo frases em espanhol
Explore mais frases nessas categorias
Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:
Quer aprender mais frases em espanhol?
Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.
Ver todas as frases em espanhol →





