Inklingo

Citações em Espanhol Sobre a Vida

Explore 87 belas citações em espanhol sobre vida com traduções para o inglês de autores e pensadores famosos

87 CitaçõesMúltiplos autoresTodos os níveis

Entendendo as citações espanholas sobre Vida

As citações em espanhol sobre a vida refletem pensamento filosófico profundo sobre existência, destino, propósito e a condição humana. De provérbios espanhóis antigos a escritores latino-americanos modernos, essas citações exploram o que significa viver plenamente, enfrentar a mortalidade, fazer escolhas e encontrar significado em nosso breve tempo na terra.

Por que essas citações importam

Use essas citações para reflexão, discussões filosóficas, compreensão de perspectivas mundiais espanholas ou busca de sabedoria para as grandes questões da vida. São perfeitas para journaling, meditação ou conversas sobre propósito e significado.

Dicas de aprendizado para citações de Vida

  • Estude vocabulário filosófico: vida, muerte, destino, existencia, propósito
  • Observe como o espanhol usa verbos reflexivos ao discutir escolhas de vida
  • Preste atenção ao subjuntivo em cenários hipotéticos da vida
  • Compare diferentes atitudes culturais em relação à vida, morte e destino
  • Pesquise o contexto histórico de citações de diferentes períodos

As citações de Vida mais populares

Comece por essas queridas citações que inspiraram milhões

Coleção completa de citações de Vida

Exibindo 87 de 87 citações
A Dios rogando y con el mazo dando. — Anonymous
"A Dios rogando y con el mazo dando."

Rogando a Deus e batendo com a marreta.

Anonymous

B2★★★★★
A enemigo que huye, puente de plata. — Anonymous (Traditional Proverb)
"A enemigo que huye, puente de plata."

Para um inimigo que foge, ponte de prata.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
A falta de pan, buenas son tortas. — Anonymous
"A falta de pan, buenas son tortas."

Na falta de pão, bolos servem.

Anonymous

B2★★★★★
A rey muerto, rey puesto. — Traditional Spanish Proverb
"A rey muerto, rey puesto."

A rei morto, rei posto.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
A todo cerdo le llega su San Martín. — Anonymous (Traditional Proverb)
"A todo cerdo le llega su San Martín."

Todo porco tem seu São Martinho.

Anonymous (Traditional Proverb)

C1★★★★☆
Abre tus brazos a lo inesperado. — Popular Saying
"Abre tus brazos a lo inesperado."

Abra seus braços para o inesperado.

Popular Saying

B1★★★★☆
Agua que no has de beber, déjala correr. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Agua que no has de beber, déjala correr."

Água que não tens de beber, deixa correr.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Al andar se hace el camino. — Antonio Machado
"Al andar se hace el camino."

O caminho se faz ao andar.

Antonio Machado

B2★★★★★
Al mal paso, darle prisa. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Al mal paso, darle prisa."

Ao passo ruim, dê pressa.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Amar es batallar, si dos se besan el mundo cambia. — Octavio Paz
"Amar es batallar, si dos se besan el mundo cambia."

Amar é batalhar; se dois se beijam, o mundo muda.

Octavio Paz

C1★★★★☆
Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso. — Pablo Neruda
"Amor, cuántos caminos hasta llegar a un beso."

Amor, quantos caminhos até chegar a um beijo.

Pablo Neruda

B2★★★★☆
Arrieros somos y en el camino nos encontraremos. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Arrieros somos y en el camino nos encontraremos."

Somos tropeiros, e na estrada nos encontraremos.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. — Tomás de Iriarte
"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda."

Ainda que a macaca se vista de seda, macaca ela fica.

Tomás de Iriarte

B2★★★★★
Barriga llena, corazón contento. — Traditional Spanish Proverb
"Barriga llena, corazón contento."

Barriga cheia, coração contente.

Traditional Spanish Proverb

A2★★★★★
Bien haya el que inventó el sueño. — Miguel de Cervantes
"Bien haya el que inventó el sueño."

Bendito seja quem inventou o sono.

Miguel de Cervantes

C1★★★★★
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente."

Camarão que dorme, a corrente o leva.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. — Antonio Machado
"Caminante, no hay camino, se hace camino al andar."

Andarilho, não há caminho, o caminho se faz ao caminhar.

Antonio Machado

C1★★★★★
Crea fama y acuéstate a dormir. — Traditional Spanish Proverb
"Crea fama y acuéstate a dormir."

Crie fama e deite-se para dormir.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Cuando el gato no está, los ratones bailan. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Cuando el gato no está, los ratones bailan."

Quando o gato não está, os ratos dançam.

Anonymous (Traditional Proverb)

B1★★★★★
De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco. — Anonymous
"De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco."

De músico, poeta e louco, todos temos um pouco.

Anonymous

B2★★★★★
De tal palo, tal astilla. — Anonymous (Traditional Proverb)
"De tal palo, tal astilla."

A maçã não cai longe da árvore.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente. — Various (Disputed Origin)
"De todas las cosas que he perdido, lo que más extraño es mi mente."

De todas as coisas que perdi, sinto mais falta da minha mente.

Various (Disputed Origin)

B2★★★★☆
Dime de qué presumes y te diré de qué careces. — Anonymous
"Dime de qué presumes y te diré de qué careces."

Diga-me do que você se gaba, e eu lhe direi do que você carece.

Anonymous

B2★★★★★
Donde hay amor, hay vida. — Mahatma Gandhi
"Donde hay amor, hay vida."

Onde há amor, há vida.

Mahatma Gandhi

B1★★★★★
Donde no puedas amar, no te demores. — Frida Kahlo
"Donde no puedas amar, no te demores."

Onde você não puder amar, não se demore.

Frida Kahlo

B2★★★★★
El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males. — Unknown
"El amor no tiene cura, pero es la única medicina para todos los males."

O amor não tem cura, mas é o único remédio para todos os males.

Unknown

B2★★★★☆
El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar. — Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb
"El corazón es un gitano, no se fija en ningún lugar."

O coração é um cigano, não se fixa em nenhum lugar.

Popularized by Gipsy Kings / Traditional Proverb

B2★★★★☆
El dolor es la única virtud que puede ser medida. — Carlos Ruiz Zafón
"El dolor es la única virtud que puede ser medida."

A dor é a única virtude que pode ser medida.

Carlos Ruiz Zafón

C1★★★★☆
El infierno está lleno de buenas intenciones. — Proverb
"El infierno está lleno de buenas intenciones."

O caminho para o inferno é pavimentado com boas intenções.

Proverb

B2★★★★★
El muerto al hoyo y el vivo al bollo. — Anonymous (Traditional Proverb)
"El muerto al hoyo y el vivo al bollo."

O morto para o buraco e o vivo para o pão.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
El pez grande se come al chico. — Traditional Proverb
"El pez grande se come al chico."

O peixe grande come o pequeno.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que la hace, la paga. — Traditional Proverb
"El que la hace, la paga."

Quem faz, paga.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho. — Miguel de Cervantes Saavedra
"El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho."

Quem lê muito e anda muito, vê muito e sabe muito.

Miguel de Cervantes Saavedra

B2★★★★★
El que mucho habla, mucho yerra. — Traditional Proverb
"El que mucho habla, mucho yerra."

Quem muito fala, muito erra.

Traditional Proverb

B2★★★★★
El que tiene boca se equivoca. — Traditional Spanish Proverb
"El que tiene boca se equivoca."

Quem tem boca, erra.

Traditional Spanish Proverb

B1★★★★★
El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar. — Jean Paul
"El recuerdo es el único paraíso del que no nos pueden expulsar."

A memória é o único paraíso do qual não podemos ser expulsos.

Jean Paul

B2★★★★☆
El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto. — Charlie Chaplin
"El tiempo es el mejor autor: siempre encuentra un final perfecto."

O tempo é o melhor autor: ele sempre encontra um final perfeito.

Charlie Chaplin

B2★★★★☆
El tiempo todo lo cura y todo lo madura. — Traditional Spanish Proverb
"El tiempo todo lo cura y todo lo madura."

O tempo tudo cura e tudo amadurece.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo. — Anonymous (Popular Saying)
"El vivo vive del bobo y el bobo de su trabajo."

O esperto vive do tolo, e o tolo do seu trabalho.

Anonymous (Popular Saying)

B2★★★★☆
En tierra de ciegos, el tuerto es rey. — Anonymous (Proverb)
"En tierra de ciegos, el tuerto es rey."

Em terra de cegos, o caolho é rei.

Anonymous (Proverb)

B2★★★★★
En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme. — Miguel de Cervantes Saavedra
"En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme."

Num lugar de La Mancha, de cujo nome não quero lembrar-me.

Miguel de Cervantes Saavedra

C1★★★★★
Entre col y col, lechuga. — Anonymous
"Entre col y col, lechuga."

Entre couve e couve, alface.

Anonymous

B2★★★☆☆
Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado. — Emiliano Zapata
"Es mejor morir de pie que vivir toda una vida arrodillado."

É melhor morrer de pé do que viver a vida inteira de joelhos.

Emiliano Zapata

C1★★★★★
Genio y figura hasta la sepultura. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Genio y figura hasta la sepultura."

Gênio e figura até o túmulo.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas. — Antonio Machado
"Hay dos clases de hombres: los que viven hablando de las mujeres y los que hablan con ellas."

Existem dois tipos de homens: aqueles que passam a vida falando sobre as mulheres, e aqueles que falam com elas.

Antonio Machado

B2★★★☆☆
Haz el bien sin mirar a quién. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Haz el bien sin mirar a quién."

Faça o bem sem olhar para quem.

Anonymous (Traditional Proverb)

B1★★★★★
Hoy es siempre todavía. — Antonio Machado
"Hoy es siempre todavía."

Hoje é sempre, ainda.

Antonio Machado

C1★★★★☆
Juntos pero no revueltos. — Anonymous (Popular Saying)
"Juntos pero no revueltos."

Juntos, mas não misturados.

Anonymous (Popular Saying)

B2★★★★★
La esperanza es lo último que se pierde. — Traditional Proverb
"La esperanza es lo último que se pierde."

A esperança é a última coisa a se perder.

Traditional Proverb

B2★★★★★
La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos. — Miguel de Cervantes
"La libertad es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos."

A liberdade é um dos mais preciosos dons que os céus deram aos homens.

Miguel de Cervantes

C1★★★★★
La mentira tiene patas cortas. — Traditional Proverb
"La mentira tiene patas cortas."

Mentiras têm pernas curtas.

Traditional Proverb

B1★★★★★
La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan. — Isabel Allende
"La muerte no existe, la gente sólo muere cuando la olvidan."

A morte não existe, as pessoas só morrem quando são esquecidas.

Isabel Allende

B2★★★★☆
La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido. — Gabriel García Márquez
"La muerte no llega con la vejez, sino con el olvido."

A morte não chega com a velhice, mas com o esquecimento.

Gabriel García Márquez

B2★★★★★
La poesía es un arma cargada de futuro. — Gabriel Celaya
"La poesía es un arma cargada de futuro."

A poesia é uma arma carregada de futuro.

Gabriel Celaya

C1★★★★☆
La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido. — Antonio Machado
"La primavera ha venido, nadie sabe cómo ha sido."

A primavera chegou, ninguém sabe como foi.

Antonio Machado

B2★★★★★
La realidad es mejor que los sueños. — Luis Buñuel
"La realidad es mejor que los sueños."

A realidade é melhor que os sonhos.

Luis Buñuel

B2★★★☆☆
La soledad es la patria de los fuertes. — Pío Baroja
"La soledad es la patria de los fuertes."

A solidão é a pátria dos fortes.

Pío Baroja

C1★★★★☆
La soledad no es estar solo, es estar vacío. — Attribution Uncertain
"La soledad no es estar solo, es estar vacío."

A solidão não é estar sozinho, é estar vazio.

Attribution Uncertain

B2★★★★☆
La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua. — Miguel de Cervantes
"La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua."

A verdade se estica, mas não se quebra, e sempre sobe sobre a mentira como o óleo sobre a água.

Miguel de Cervantes

B2★★★★★
La vida es una herida absurda. — Federico García Lorca
"La vida es una herida absurda."

A vida é uma ferida absurda.

Federico García Lorca

C1★★★☆☆
Las canas pelan, no aconsejan. — Anonymous
"Las canas pelan, no aconsejan."

Cabelo grisalho revela a idade, não aconselha.

Anonymous

C1★★★☆☆
Las penas con pan son menos. — Traditional Spanish Proverb
"Las penas con pan son menos."

As penas com pão são menores.

Traditional Spanish Proverb

B1★★★★★
Lo cortés no quita lo valiente. — Traditional Proverb
"Lo cortés no quita lo valiente."

Ser cortês não diminui a bravura.

Traditional Proverb

B2★★★★★
Lo único verdadero es el presente. — José Ortega y Gasset
"Lo único verdadero es el presente."

A única coisa verdadeira é o presente.

José Ortega y Gasset

B2★★★★☆
Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios. — José Martí
"Los pueblos no se liberan si no es a costa de grandes sacrificios."

A liberdade de um povo só se conquista à custa de grandes sacrifícios.

José Martí

C1★★★★☆
Mañana será otro día. — Anonymous
"Mañana será otro día."

Amanhã será outro dia.

Anonymous

A2★★★★★
Más sabe el diablo por viejo que por diablo. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Más sabe el diablo por viejo que por diablo."

O diabo sabe mais por ser velho do que por ser diabo.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
Más vale tarde que nunca. — Traditional Proverb
"Más vale tarde que nunca."

Mais vale tarde do que nunca.

Traditional Proverb

B1★★★★★
Morir, dormir, tal vez soñar. — William Shakespeare
"Morir, dormir, tal vez soñar."

Morrer, dormir, talvez sonhar.

William Shakespeare

C1★★★★★
Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo. — Eduardo Galeano
"Mucha gente pequeña, en lugares pequeños, haciendo cosas pequeñas, puede cambiar el mundo."

Muitas pessoas pequenas, em lugares pequenos, fazendo coisas pequenas, podem mudar o mundo.

Eduardo Galeano

B2★★★★★
No hay dos sin tres. — Anonymous (Traditional Proverb)
"No hay dos sin tres."

Tudo vem em três.

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★★
No hay mayor desprecio que no hacer aprecio. — Traditional Spanish Proverb
"No hay mayor desprecio que no hacer aprecio."

Não há maior desprezo do que não dar apreço.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad. — Gabriel García Márquez (Attributed)
"No hay medicina que cure lo que no cura la felicidad."

Não há remédio que cure o que a felicidade não cura.

Gabriel García Márquez (Attributed)

B2★★★★☆
No por mucho madrugar amanece más temprano. — Traditional Spanish Proverb
"No por mucho madrugar amanece más temprano."

Por muito que se acorde cedo, o sol não nasce mais cedo.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Nunca llueve a gusto de todos. — Traditional Proverb
"Nunca llueve a gusto de todos."

Não se pode agradar a todos.

Traditional Proverb

B2★★★★★
Pies, ¿para qué los quiero si tengo alas para volar? — Frida Kahlo
"Pies, ¿para qué los quiero si tengo alas para volar?"

Pés, para que os quero se tenho asas para voar?

Frida Kahlo

B2★★★★★
Pintó su alegría con alas en los pies. — Anonymous / Poetic Expression
"Pintó su alegría con alas en los pies."

Ele/Ela pintou sua alegria com asas nos pés.

Anonymous / Poetic Expression

B2★★☆☆☆
Podrá nublarse el sol eterno. — Gustavo Adolfo Bécquer
"Podrá nublarse el sol eterno."

O sol eterno poderá nublar-se.

Gustavo Adolfo Bécquer

C1★★★★★
Pueblo chico, infierno grande. — Traditional Spanish Proverb
"Pueblo chico, infierno grande."

Cidade pequena, inferno grande.

Traditional Spanish Proverb

B2★★★★★
Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido. — Jorge Luis Borges
"Ser famoso es una desventaja para pasar desapercibido."

Ser famoso é uma desvantagem para passar despercebido.

Jorge Luis Borges

B2★★★★☆
Siempre hay un roto para un descosido. — Anonymous (Traditional Proverb)
"Siempre hay un roto para un descosido."

Sempre há um roto para um descosido. (Idiomaticamente: Há um tampo para cada panela.)

Anonymous (Traditional Proverb)

B2★★★★☆
Soy de un país que ha sufrido, es parte de mi identidad. — Víctor Jara
"Soy de un país que ha sufrido, es parte de mi identidad."

Eu sou de um país que sofreu, faz parte da minha identidade.

Víctor Jara

B2★★★☆☆
Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar. — Frida Kahlo
"Traté de ahogar mis penas, pero ellas aprendieron a nadar."

Eu tentei afogar as minhas mágoas, mas elas aprenderam a nadar.

Frida Kahlo

B2★★★★★
Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído. — Jorge Luis Borges
"Uno no es lo que es por lo que escribe, sino por lo que ha leído."

Não se é o que se escreve, mas sim o que se leu.

Jorge Luis Borges

C1★★★★☆
Vivir es caer sin cesar. — Octavio Paz
"Vivir es caer sin cesar."

Viver é cair sem cessar.

Octavio Paz

C1★★★★☆
Volverán las oscuras golondrinas. — Gustavo Adolfo Bécquer
"Volverán las oscuras golondrinas."

As andorinhas escuras voltarão.

Gustavo Adolfo Bécquer

C1★★★★★
Yo sueño mi pintura y luego pinto mi sueño. — Vincent van Gogh
"Yo sueño mi pintura y luego pinto mi sueño."

Eu sonho minha pintura e depois pinto meu sonho.

Vincent van Gogh

B2★★★★☆

Perguntas frequentes sobre citações espanholas de Vida

As citações em espanhol sobre a vida são pessimistas ou otimistas?

Ambas! A literatura espanhola abraça o espectro completo da experiência humana. Você encontrará tudo, desde o otimismo idealista de Cervantes até a complexidade filosófica de Borges até a aceitação mágica de García Márquez das contradições da vida.

Quais autores espanhóis são mais filosóficos sobre a vida?

Jorge Luis Borges explorou conceitos metafísicos, Miguel de Unamuno escreveu extensivamente sobre existencialismo, Octavio Paz examinou solidão e identidade, e Gabriel García Márquez teceu filosofia da vida em seu realismo mágico.

Como essas citações refletem as culturas de língua espanhola?

Elas geralmente refletem conceitos como "vivir el momento" (viver o momento), aceitação da impermanência da vida, a importância da paixão e experiência sobre sucesso material, e uma abordagem filosófica tanto à alegria quanto ao sofrimento.

Explore categorias de citações relacionadas

Descubra mais citações inspiradoras em espanhol de temas relacionados

Explorar todas as categorias de citações em espanhol

Pronto para descobrir mais citações em espanhol?

Explore nossa coleção completa de citações em espanhol organizadas por autor, tema e estilo. Perfeito para estudantes, amantes de citações e qualquer pessoa em busca de inspiração.

Ver todas as citações em espanhol →