Como se diz "escândalo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “escândalo” é “escándalo” — use 'escándalo' quando se referir a uma ofensa moral, política ou social que cause grande indignação pública, como um caso de corrupção ou um comportamento indevido de uma figura pública.
escándalo
Exemplos
El escándalo de corrupción sacudió al gobierno.
O escândalo de corrupção abalou o governo.
escena
es-SEH-nahesˈsena

Exemplos
No hagas una escena en medio de la calle.
Não faça uma cena no meio da rua.
Por favor, no hagas una escena aquí en el restaurante.
Por favor, não faça uma cena aqui no restaurante.
Mi hermano pequeño montó una escena en el supermercado porque quería un dulce.
Meu irmãozinho fez uma cena no supermercado porque queria um doce.
espectáculo
Exemplos
Dejó de gritar para no hacer un espectáculo.
Ele parou de gritar para não fazer um espetáculo.
show
shouʃoʊ

Exemplos
Por favor, deja de hacer un show y compórtate.
Por favor, pare de fazer uma cena e comporte-se.
No hagas un show en la calle.
Não faça uma cena na rua.
Fue todo un show convencerlo de venir.
Foi uma verdadeira provação/drama convencê-lo a vir.
¡Menudo show montó ella en la fiesta!
Que cena ela fez na festa!
Usando 'Montar'
Para dizer que alguém 'fez' uma cena, o espanhol frequentemente usa o verbo 'montar' (montar/organizar) em vez de apenas 'hacer' (fazer).
Tradução Literal
Erro: “Hacer una escena”
Correção: Hacer un show / Montar un show. Embora 'hacer una escena' seja compreendido, 'show' é muito mais comum na fala coloquial em espanhol para descrever comportamento dramático.
vergüenza
Exemplos
Es una vergüenza que no se invierta más en educación.
É uma vergonha que não se invista mais em educação.
A confusão entre 'escena', 'espectáculo' e 'show'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

