Inklingo

Como se diz "interno" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainternoé internouse este termo para se referir a algo que está dentro de um corpo, edifício, organização ou sistema, ou que é intrínseco a ele..

Portuguese → espanhol

interno

een-TEHR-noh/inˈteɾno/

adjetivoA2geral
Use este termo para se referir a algo que está dentro de um corpo, edifício, organização ou sistema, ou que é intrínseco a ele.
Uma vista em corte transversal de uma casa simples e colorida, revelando um cômodo aconchegante e bem iluminado por dentro, com móveis.

Exemplos

El motor tiene un problema interno que no podemos ver.

O motor tem um problema interno que não conseguimos ver.

La política interna de la empresa cambió la semana pasada.

A política interna da empresa mudou na semana passada.

Sentí una alegría interna muy grande después de ganar.

Senti uma alegria íntima muito grande após vencer.

El interno de cirugía trabaja 60 horas a la semana.

O interno de cirurgia (ou residente) trabalha 60 horas por semana.

Concordância de Gênero

Como adjetivo, 'interno' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Use 'interna' para substantivos femininos (ex: 'política interna') e 'internos'/'internas' para substantivos no plural.

Usando a Forma Feminina

Ao se referir a uma pessoa do sexo feminino que é interna ou residente, a palavra muda para 'la interna'.

Confundir Adjetivo e Advérbio

Erro:Usar 'internamente' quando se precisa do adjetivo. (Ex: 'O dano foi internamente')

Correção: Use a forma adjetiva: 'O dano foi interno.' 'Internamente' é um advérbio que descreve como uma ação é realizada.

Confundir 'Interno' com 'Bolsista' ou 'Estagiário'

Erro:Usar 'interno' para um estagiário ou aprendiz de escritório geral que não mora no local de trabalho.

Correção: Para estagiários de escritório padrão ou estágios não remunerados, 'bolsista' ou 'estagiário' costuma ser melhor. 'Interno' frequentemente implica morar dentro da instituição (como um hospital ou internato).

interior

een-teh-ryor/in.teˈɾjoɾ/

adjetivoA1geral
Utilize esta palavra para descrever uma parte de algo que se encontra na parte de dentro, em oposição a uma parte externa.
Uma seção transversal de uma maçã vermelho vivo mostrando seu caroço, sementes e a polpa branca ao redor do caroço.

Exemplos

La pared interior es de color blanco.

A parede interna é branca.

Necesitas un permiso para acceder a la zona interior del edificio.

Você precisa de permissão para acessar a zona interior do edifício.

El motor tiene un problema interior.

O motor tem um problema interno.

Sempre segue o substantivo

Diferente do português, onde 'interno' pode vir antes ou depois, em espanhol, 'interior' quase sempre vem depois do objeto que descreve (la pared interior). Em português, diríamos 'a parede interna'.

Confusão de colocação

Erro:La interior pared.

Correção: La pared interior. 'Interior' funciona como um adjetivo descritivo aqui, colocado após o substantivo.

doméstico

adjetivoB2geral
Empregue esta palavra para se referir a voos ou atividades que ocorrem dentro de um país específico, em oposição a voos internacionais.

Exemplos

El aeropuerto tiene una terminal para vuelos domésticos.

O aeroporto tem um terminal para voos domésticos.

interno

een-TEHR-noh/inˈteɾno/

substantivoB1geral
Use este substantivo para se referir a um estudante de medicina ou a um profissional em formação que trabalha num hospital ou organização.
Uma vista em corte transversal de uma casa simples e colorida, revelando um cômodo aconchegante e bem iluminado por dentro, com móveis.

Exemplos

El interno de cirugía trabaja 60 horas a la semana.

O interno de cirurgia (ou residente) trabalha 60 horas por semana.

El motor tiene un problema interno que no podemos ver.

O motor tem um problema interno que não conseguimos ver.

La política interna de la empresa cambió la semana pasada.

A política interna da empresa mudou na semana passada.

Sentí una alegría interna muy grande después de ganar.

Senti uma alegria íntima muito grande após vencer.

Concordância de Gênero

Como adjetivo, 'interno' deve mudar sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Use 'interna' para substantivos femininos (ex: 'política interna') e 'internos'/'internas' para substantivos no plural.

Usando a Forma Feminina

Ao se referir a uma pessoa do sexo feminino que é interna ou residente, a palavra muda para 'la interna'.

Confundir Adjetivo e Advérbio

Erro:Usar 'internamente' quando se precisa do adjetivo. (Ex: 'O dano foi internamente')

Correção: Use a forma adjetiva: 'O dano foi interno.' 'Internamente' é um advérbio que descreve como uma ação é realizada.

Confundir 'Interno' com 'Bolsista' ou 'Estagiário'

Erro:Usar 'interno' para um estagiário ou aprendiz de escritório geral que não mora no local de trabalho.

Correção: Para estagiários de escritório padrão ou estágios não remunerados, 'bolsista' ou 'estagiário' costuma ser melhor. 'Interno' frequentemente implica morar dentro da instituição (como um hospital ou internato).

intestino

/een-tes-TEE-noh//intesˈtino/

adjetivoC1formal
Este termo é usado para descrever conflitos, lutas ou problemas que ocorrem dentro de um grupo, organização ou país.
Um grupo de pessoas em círculo com alguns indivíduos olhando para longe uns dos outros, representando tensão interna.

Exemplos

El partido político colapsó debido a una lucha intestina.

O partido político entrou em colapso devido a lutas internas.

La empresa sufrió una guerra intestina por el control de la directiva.

A empresa sofreu uma guerra interna pelo controle do conselho.

Concordância de gênero

Diferente da versão substantiva, quando usado como adjetivo para descrever uma luta (lucha) ou guerra (guerra), deve terminar em 'a' para concordar: 'lucha intestina'.

Uso excessivo do termo

Erro:Tengo un problema intestino con mi hermano.

Correção: Tengo un problema interno con mi hermano.

Confusão entre "interno" e "interior"

A confusão mais comum é entre "interno" (adjetivo) e "interior" (adjetivo). Lembre-se que "interno" refere-se a algo intrínseco ou dentro de um sistema/corpo, enquanto "interior" descreve uma localização física dentro de algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.