Inklingo

Como se diz "civil" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracivilé civiluse 'civil' para se referir a algo relacionado aos cidadãos, ao governo ou ao direito privado que não seja criminal.

Portuguese → espanhol

civil

see-VEELθiˈβil

adjetivoA2geral
Use 'civil' para se referir a algo relacionado aos cidadãos, ao governo ou ao direito privado que não seja criminal.
Um grupo de cidadãos diversos caminhando e interagindo pacificamente na calçada de uma praça da cidade.

Exemplos

El debate civil sobre la nueva ley fue muy intenso.

O debate civil sobre a nova lei foi muito intenso.

La guerra civil dividió al país en dos bandos.

A guerra civil dividiu o país em dois lados.

Todos los empleados son civiles, no hay personal militar.

Todos os funcionários são civis, não há pessoal militar.

La sociedad civil pidió más transparencia al gobierno.

A sociedade civil pediu mais transparência ao governo.

Concordância do Adjetivo

Como 'civil' termina em -l, ele é igual para substantivos masculinos e femininos (ex: 'el código civil' e 'la guerra civil'). Só muda de forma para o plural: 'civiles'.

O Significado de 'Educado'

Em espanhol mais antigo, ou às vezes em contextos muito formais, 'civil' pode significar 'educado' ou 'cortês', semelhante ao uso em português para descrever modos. Este uso é menos comum hoje.

Confundir 'Civil' e 'Cívico'

Erro:Usar 'cívico' ao se referir à vida não militar.

Correção: Use 'civil' para assuntos gerais ou não militares. 'Cívico' é geralmente reservado para deveres ou comportamento relacionados a ser um bom cidadão (ex: 'deber cívico' - dever cívico).

civil

adjetivoB1jurídico
Utilize 'civil' especificamente quando se referir ao ramo do direito que rege as relações entre indivíduos, em oposição ao direito penal.

Exemplos

El código civil establece las normas para los contratos y la propiedad.

O código civil estabelece as normas para os contratos e a propriedade.

civiles

see-VEE-layssiˈβiles

adjetivoA2geral
Use 'civiles' no plural para se referir a acordos, relações ou grupos que envolvem cidadãos ou o governo, especialmente em contextos de cooperação ou diálogo.
Uma ilustração simples de uma fachada de edifício governamental majestosa, com colunas, representando a autoridade e administração civil.

Exemplos

Se buscan acuerdos civiles para fomentar la paz entre las naciones.

Procuram-se acordos civis para fomentar a paz entre as nações.

Necesitamos más acuerdos civiles entre los países.

Precisamos de mais acordos civis entre os países.

Los derechos civiles son fundamentales para la democracia.

Os direitos civis são fundamentais para a democracia.

La zona fue entregada a las autoridades civiles.

A área foi entregue às autoridades civis.

Concordância Adjetival

Como 'civiles' está no plural, deve ser usado com substantivos no plural (como 'derechos' ou 'autoridades'). A forma no singular é 'civil'.

Confusão entre Singular/Plural

Erro:Usar 'derecho civil' quando se fala de vários direitos.

Correção: Use 'derechos civiles' (plural) ao falar de múltiplos direitos, ou 'derecho civil' (singular) para a área do direito em si. Em português, usamos 'direito civil' no singular para a área, mas 'direitos civis' no plural.

paisano

pie-SAH-nopaiˈsano

substantivoC1geral
Empregue 'paisano' para descrever alguém que não está a usar uniforme militar ou policial, referindo-se a um civil no sentido de 'não militar'.
Uma pessoa com roupas casuais do dia a dia a passar por uma fila de uniformes militares vazios.

Exemplos

El agente de inteligencia operaba de paisano para no levantar sospechas.

O agente de inteligência operava à paisana para não levantar suspeitas.

El policía iba vestido de paisano para pasar desapercibido.

O agente da polícia estava vestido à paisana para não ser notado.

Aunque es soldado, hoy está de paisano.

Embora seja soldado, hoje está à paisana.

Varios agentes de paisano vigilaban la entrada del edificio.

Vários agentes à paisana estavam a observar a entrada do edifício.

A expressão 'De Paisano'

Para dizer que alguém está de roupa civil, usamos sempre a pequena palavra 'de' antes de 'paisano'.

Usar 'Civil' para Roupas

Erro:Dizer 'va en ropa civil'.

Correção: Diga 'va de paisano'. Embora 'civil' esteja tecnicamente correto, 'de paisano' é a forma natural de dizer que alguém não está uniformizado.

intestino

een-tes-TEE-nohintesˈtino

adjetivoC1figurado
Use 'intestino' apenas em expressões fixas como 'lucha intestina' para significar conflito interno dentro de um grupo, organização ou partido.
Um grupo de pessoas em círculo com alguns indivíduos olhando para longe uns dos outros, representando tensão interna.

Exemplos

La disputa intestina debilitó la unidad del partido.

A disputa interna enfraqueceu a unidade do partido.

El partido político colapsó debido a una lucha intestina.

O partido político entrou em colapso devido a lutas internas.

La empresa sufrió una guerra intestina por el control de la directiva.

A empresa sofreu uma guerra interna pelo controle do conselho.

Concordância de gênero

Diferente da versão substantiva, quando usado como adjetivo para descrever uma luta (lucha) ou guerra (guerra), deve terminar em 'a' para concordar: 'lucha intestina'.

Uso excessivo do termo

Erro:Tengo un problema intestino con mi hermano.

Correção: Tengo un problema interno con mi hermano.

Civil vs. Paisano vs. Intestino

A confusão mais comum é entre 'civil' e 'paisano'. Lembre-se que 'civil' (adjetivo) refere-se à natureza (direito, cidadania), enquanto 'paisano' (substantivo) descreve o estado de não estar uniformizado. 'Intestino' é usado apenas em contextos específicos de conflito interno.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.