Como se diz "mágoa" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “mágoa” é “herida” — use 'herida' quando a mágoa se manifestar como uma dor emocional profunda e duradoura, muitas vezes causada por um evento específico ou traição..
herida
eh-REE-dah/eˈɾiða/

Exemplos
La traición dejó una herida profunda en su alma.
A traição deixou uma ferida profunda em sua alma.
El tiempo puede sanar todas las heridas emocionales.
O tempo pode curar todas as feridas emocionais.
Uso Metafórico
Ao falar de sentimentos, 'herida' segue as mesmas regras gramaticais do sentido físico, mas se refere a dano emocional (como desgosto ou tristeza persistente). É análogo ao uso de 'ferida' em português.
resentimiento
/reh-sen-tee-mee-en-toh//resentiˈmjento/

Exemplos
No guardo ningún resentimiento hacia él.
Eu não guardo nenhum ressentimento dele.
Su voz estaba llena de resentimiento.
A voz dela estava cheia de amargura.
Es difícil superar el resentimiento después de una traición.
É difícil superar o ressentimento após uma traição.
Sempre Masculino
Embora termine em '-miento', é um substantivo masculino. Use sempre 'el' ou 'un' com ele.
Usando 'por' para indicar causa
Quando quiser dizer por que alguém sente ressentimento, use a palavra 'por' (por causa de). Por exemplo: 'resentimiento por el pasado'.
Usar 'en' para alvos
Erro: “Siento resentimiento en él.”
Correção: Siento resentimiento hacia él (ou 'contra él'). Use 'hacia' (em direção a) ou 'contra' (contra) para direcionar a emoção a uma pessoa.
Não confundir mágoa com ressentimento
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

