Inklingo

Como se diz "trauma" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratraumaé traumause 'trauma' para se referir a um choque psicológico ou emocional significativo, ou a uma lesão física grave na cabeça ou no corpo.

trauma🔊B1

Use 'trauma' para se referir a um choque psicológico ou emocional significativo, ou a uma lesão física grave na cabeça ou no corpo.

Saiba mais →
shock🔊B1

Utilize 'shock' para descrever um estado de colapso físico ou mental súbito e intenso, frequentemente causado por uma experiência avassaladora ou perda de sangue.

Saiba mais →
complejo🔊B2

Empregue 'complejo' quando se referir a uma fixação psicológica persistente ou um sentimento de inferioridade que afeta o comportamento.

Saiba mais →
herida🔊B2

Use 'herida' para descrever uma lesão física aberta ou uma ferida emocional profunda causada por algo doloroso, como uma traição.

Saiba mais →
látigoB2

Opte por 'látigo' especificamente para descrever uma lesão por chicote, um tipo de trauma físico na coluna cervical após um acidente.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

trauma

TRAU-mahˈtɾau̯.ma

sustantivoB1neutro
Use 'trauma' para se referir a um choque psicológico ou emocional significativo, ou a uma lesão física grave na cabeça ou no corpo.
Uma figura pequena e vulnerável está sentada encolhida no chão, envolta por uma nuvem ou sombra grande e escura, simbolizando choque psicológico.

Exemplos

Superar un trauma infantil puede ser un proceso largo.

Superar um trauma de infância pode ser um processo longo.

La pérdida de su mascota le causó un gran trauma emocional.

A perda de seu animal de estimação lhe causou um grande trauma emocional.

Necesita ayuda profesional para lidiar con el trauma de la separación.

Ela precisa de ajuda profissional para lidar com o trauma da separação.

El paciente ingresó con un trauma craneal grave después de la caída.

O paciente foi internado com um grave trauma craniano após a queda.

Substantivo Masculino Terminando em -a

Embora 'trauma' termine em '-a', é um substantivo masculino. Diga sempre 'el trauma' ou 'un trauma'. Isso é comum para muitas palavras em espanhol emprestadas do grego, como 'el problema' ou 'el tema'.

Contexto Médico

Em ambientes médicos, 'trauma' frequentemente atua como uma categoria de lesão. Você ouvirá frases como 'unidad de trauma' (unidade de trauma) ou 'centro de trauma' (centro de trauma).

Gênero Incorreto

Erro:La trauma fue muy fuerte.

Correção: El trauma fue muy fuerte. Lembre-se que 'trauma' é masculino, então use 'el' ou 'un' antes dele.

shock

shokˈʃok

sustantivoB1neutro
Utilize 'shock' para descrever um estado de colapso físico ou mental súbito e intenso, frequentemente causado por uma experiência avassaladora ou perda de sangue.
Uma pessoa parada, congelada com os olhos arregalados e a mão sobre a boca, indicando surpresa emocional súbita ou choque.

Exemplos

La noticia de su renuncia fue un shock para todos.

A notícia da renúncia dele foi um choque para todos.

Estaba en estado de shock después del accidente.

Ela ficou em estado de choque após o acidente.

El país aún no se recupera del shock económico.

O país ainda não se recuperou do choque econômico.

El paciente entró en shock hipovolémico después de la hemorragia.

O paciente entrou em choque hipovolêmico após a hemorragia.

Regra de Gênero

Embora 'shock' venha do inglês, ele é sempre tratado como um substantivo masculino em espanhol: 'el shock'.

O Contexto é Fundamental

Quando usado medicamente, 'shock' refere-se a uma queda súbita e perigosa do fluxo sanguíneo. Este uso é geralmente mais sério e técnico do que o sentido emocional.

Usar o artigo errado

Erro:La shock

Correção: El shock. Lembre-se, a maioria dos substantivos que terminam em consoante e são empréstimos linguísticos tende a ser masculina em espanhol.

complejo

kom-PLE-hokomˈplexo

sustantivoB2neutro
Empregue 'complejo' quando se referir a uma fixação psicológica persistente ou um sentimento de inferioridade que afeta o comportamento.
Uma ilustração de livro de histórias de uma pessoa pequena e tímida lutando para carregar uma rocha cinza escura enorme e pesada amarrada às costas.

Exemplos

Tiene un complejo de inferioridad porque siempre se compara con su hermano.

Ele tem um complexo de inferioridade porque sempre se compara com o irmão.

Ella no quiere cantar porque tiene complejo con su voz.

Ela não quer cantar porque tem complexo com a voz dela.

Uso de 'Tener'

Para expressar que alguém tem um complexo psicológico, você usa o verbo 'tener' (ter): 'Tengo un complejo' (Eu tenho um complexo). Isso é idêntico ao uso em Português.

herida

eh-REE-daheˈɾiða

sustantivoB2neutro
Use 'herida' para descrever uma lesão física aberta ou uma ferida emocional profunda causada por algo doloroso, como uma traição.
Um desenho de uma figura solitária e triste sentada, segurando a mão sobre o peito para simbolizar uma dor emocional profunda.

Exemplos

La traición dejó una herida profunda en su alma.

A traição deixou uma ferida profunda em sua alma.

El tiempo puede sanar todas las heridas emocionales.

O tempo pode curar todas as feridas emocionais.

Uso Metafórico

Ao falar de sentimentos, 'herida' segue as mesmas regras gramaticais do sentido físico, mas se refere a dano emocional (como desgosto ou tristeza persistente). É análogo ao uso de 'ferida' em português.

látigo

sustantivoB2neutro
Opte por 'látigo' especificamente para descrever uma lesão por chicote, um tipo de trauma físico na coluna cervical após um acidente.

Exemplos

Después del choque, el conductor sufrió un efecto látigo.

Após o acidente, o motorista sofreu uma lesão por chicote.

Confusão entre 'trauma' e 'shock'

A confusão mais comum é entre 'trauma' e 'shock'. Lembre-se que 'shock' refere-se a um estado agudo de colapso físico ou mental, enquanto 'trauma' pode ser tanto um choque psicológico duradouro quanto uma lesão física mais específica. Se for uma lesão física grave, 'trauma' é geralmente preferível, a menos que se refira ao estado de colapso.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.