ahuyentar
“ahuyentar” means “to scare away” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to scare away
Also: to drive away, to frighten off
📝 In Action
El espantapájaros sirve para ahuyentar a los cuervos.
A2The scarecrow is used to scare away the crows.
Usamos humo para ahuyentar a los mosquitos durante la cena.
B1We used smoke to drive away the mosquitoes during dinner.
La policía llegó para ahuyentar a los vándalos de la plaza.
B2The police arrived to frighten off the vandals from the square.
to dispel
Also: to banish
📝 In Action
Sus palabras lograron ahuyentar mis dudas.
B2His words managed to dispel my doubts.
Necesito música para ahuyentar la tristeza.
B2I need music to banish the sadness.
La luz del sol ahuyentó las sombras de la habitación.
C1The sunlight drove away the shadows from the room.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: ahuyentar
Question 1 of 3
Which sentence is the best use of 'ahuyentar' in a literal sense?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From the Spanish prefix 'a-' (indicating movement or action) combined with 'huyentar,' a variation of the verb 'huir' (to flee/run away). Ultimately from Latin 'fugere'.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
Is 'ahuyentar' the same as 'asustar'?
Not exactly. 'Asustar' means to scare someone (they might stay where they are). 'Ahuyentar' means to scare them *so that they leave*.
Is it a common word?
Yes, especially in the context of gardening, pest control, or literature where characters dispel their fears.
How do you pronounce the 'uy' part?
It sounds like 'wen' in the English word 'went,' but with a soft 'u' start: /ah-wen-tar/.

