Inklingo

Wie sagt man "andauern" auf Spanisch

German → Spanisch

durar

/doo-RAHR//duˈɾaɾ/

verbA1
Verwenden Sie „durar“, um die reine Zeitspanne oder Dauer eines Ereignisses zu beschreiben, ähnlich wie „dauern“ oder „wie lange etwas währt“.
Ein langer, gewundener Feldweg, der sich weit in die Ferne erstreckt und eine lange Reise oder Dauer unter einem strahlend blauen Himmel andeutet.

Beispiele

¿Cuánto dura la película?

Wie lange dauert der Film?

La reunión duró casi tres horas.

Das Treffen dauerte fast drei Stunden.

Esperamos que el buen tiempo dure hasta el fin de semana.

Wir hoffen, dass das schöne Wetter bis zum Wochenende anhält.

Nach der Dauer fragen

Um zu fragen 'Wie lange dauert es?', verwendet man '¿Cuánto dura?' oder '¿Por cuánto tiempo dura?'

Durar vs. Durante

Fehler:Die Verwendung von 'durante' (eine Präposition, die 'während' bedeutet) anstelle des Verbs 'durar'.

Korrektur: 'La película duró dos horas' (Der Film dauerte zwei Stunden), nicht 'La película durante dos horas'.

permanecer

pehr-mah-neh-SEHR/peɾ.ma.neˈseɾ/

verbB2
Nutzen Sie „permanecer“, wenn Sie betonen möchten, dass etwas fortbesteht, unverändert bleibt oder weiterhin existiert, oft trotz widriger Umstände.
Eine massive, robuste Eiche mit tiefgrünem Laub, die fest verwurzelt auf einem sonnigen grünen Feld steht und die kontinuierliche Existenz oder Zustand symbolisiert.

Beispiele

A pesar de todo, la esperanza permanece en nuestros corazones.

Trotz allem bleibt die Hoffnung in unseren Herzen.

La ley permanecerá vigente hasta el próximo año.

Das Gesetz bleibt bis nächstes Jahr in Kraft.

Es importante que permanezcamos unidos durante la crisis.

Es ist wichtig, dass wir während der Krise vereint bleiben.

Subjunktiv bei Wünschen/Befehlen

Wenn Sie 'permanecer' nach Ausdrücken des Bedarfs, Wunsches oder der Wichtigkeit verwenden (wie 'Es importante que...'), müssen Sie die spezielle Verbform verwenden (permanezca/permanezcamos).

Verwendung von Ser/Estar anstelle

Fehler:La situación está estable.

Korrektur: La situación permanece estable. (Die Verwendung von 'permanecer' betont die *Handlung*, stabil zu bleiben, anstatt nur den aktuellen Zustand zu beschreiben.)

Verwechslung von Dauer und Fortbestand

Der häufigste Fehler ist, „durar“ zu verwenden, wenn eigentlich das Fortbestehen einer Sache gemeint ist. Denken Sie daran: „Durar“ fragt nach der Zeitspanne, während „permanecer“ das Bleiben oder Fortdauern einer Sache beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.