Inklingo

Wie sagt man "verweilen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverweilenist quedarseverwende „quedarse“, wenn du ausdrücken möchtest, dass jemand an einem bestimmten Ort bleibt oder nicht weggeht, oft mit einem lokalen Bezug..

quedarse🔊A1

Verwende „quedarse“, wenn du ausdrücken möchtest, dass jemand an einem bestimmten Ort bleibt oder nicht weggeht, oft mit einem lokalen Bezug.

Mehr erfahren →
quedar🔊A1

Nutze „quedar“, um zu beschreiben, dass jemand an einem Ort bleibt oder in einem bestimmten Zustand verharrt, oft im Sinne von „nicht weiterziehen“.

Mehr erfahren →
quedarnos🔊A1

Verwende „quedarnos“, wenn du oder wir als Gruppe ausdrücken wollt, dass ihr nicht weggeht oder an einem Ort bleibt.

Mehr erfahren →
quedarme🔊A1

Setze „quedarme“ ein, wenn du persönlich ausdrückst, dass du lieber an einem Ort bleibst oder in einem Zustand verharrst, anstatt etwas anderes zu tun.

Mehr erfahren →
permanecer🔊A2

Benutze „permanecer“, um auszudrücken, dass man über eine längere Zeit an einem physischen Ort bleibt oder in einem Zustand verharrt, oft etwas formeller als „quedarse“.

Mehr erfahren →
detenerte🔊B1

Verwende „detenerte“, wenn du jemanden ermahnst, nicht zu lange bei einem bestimmten Detail, einer Idee oder einem Fehler zu verweilen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

quedarse

/keh-DAHR-seh//keˈðaɾse/

verbA1informell
Verwende „quedarse“, wenn du ausdrücken möchtest, dass jemand an einem bestimmten Ort bleibt oder nicht weggeht, oft mit einem lokalen Bezug.
Ein kleiner, freundlicher brauner Hund sitzt gemütlich auf einem bunten gestreiften Teppich in einer gemütlichen Holzhütte und sieht zufrieden aus und wählt es, an Ort und Stelle zu bleiben.

Beispiele

¿Te quedas en casa esta noche?

Bleibst du heute Abend zu Hause?

Nos quedamos tres días en el hotel.

Wir sind drei Tage im Hotel geblieben.

Si no vienes, yo me quedo contigo.

Wenn du nicht kommst, bleibe ich bei dir.

Die Endung '-se'

Das '-se' bedeutet, dass die Handlung auf die handelnde Person zurückfällt. Hier betont es nur, dass Sie diejenige sind, die bleibt.

Verwendung von 'quedar' statt 'quedarse'

Fehler:Me quedo en casa. (Korrekt verwendet)

Korrektur: Quiero quedar aquí. (Falsch) -> Verwenden Sie 'quedarse', wenn Sie davon sprechen, persönlich irgendwo zu bleiben. 'Quedar' bedeutet meistens 'sich treffen' oder 'passen/hineinpassen'.

quedar

keh-DAHR/keˈðaɾ/

verbA1
Nutze „quedar“, um zu beschreiben, dass jemand an einem Ort bleibt oder in einem bestimmten Zustand verharrt, oft im Sinne von „nicht weiterziehen“.
Eine gemütliche Innenraumszene, die eine Person zeigt, die auf einem Sofa sitzt und ein Buch liest, während draußen starker Regen fällt, sichtbar durch ein Fenster.

Beispiele

Me voy a quedar en casa esta noche.

Ich bleibe heute Abend zu Hause.

¿Te quedaste con el cambio?

Hast du das Wechselgeld behalten?

El niño se quedó dormido en el sofá.

Das Kind blieb auf dem Sofa eingeschlafen.

Reflexiv vs. Nicht-Reflexiv

Die Verwendung von 'quedarse' (reflexiv) betont die Entscheidung, zu bleiben, oder den resultierenden Zustand des Subjekts. 'Quedar' (nicht-reflexiv) bedeutet meistens, was übrig bleibt, oder wo sich etwas befindet.

Falsche Platzierung des Pronomens im Imperativ

Fehler:Te queda en casa. (Bleib zu Hause.)

Korrektur: Quédate en casa. (Bleib zu Hause.) – Bei positiven Befehlen wird das Reflexivpronomen (te) an das Verb angehängt.

quedarnos

keh-DAHR-nos/keˈðaɾnos/

verbA1
Verwende „quedarnos“, wenn du oder wir als Gruppe ausdrücken wollt, dass ihr nicht weggeht oder an einem Ort bleibt.
Zwei junge Freunde sitzen gemütlich auf einem Teppich in einem bunt beleuchteten Zelt und lächeln sich an, was darauf hindeutet, dass sie an diesem Ort bleiben.

Beispiele

Preferimos quedarnos en el hotel esta noche.

Wir ziehen es vor, heute Abend im Hotel zu bleiben.

Antes de salir, tenemos que quedarnos tranquilos y pensar.

Bevor wir gehen, müssen wir ruhig bleiben und nachdenken.

¿A qué hora vamos a quedarnos para cenar?

Wann treffen wir uns zum Abendessen?

Das Reflexivpronomen 'Nos'

'Quedarnos' ist das Grundverb 'quedar' mit dem Reflexivpronomen 'nos', das angehängt ist. Dieses 'nos' bedeutet, dass die Handlung an 'uns' (nosotros) vollzogen wird, also 'wir bleiben'.

Anfügen des Pronomens

Wenn die Infinitivform verwendet wird, wird das Pronomen ('nos') immer an das Ende angehängt. Bei konjugierten Formen wird das Pronomen abgetrennt: 'Nos quedamos' (Wir bleiben).

Das 'Nos' vergessen

Fehler:Vamos a quedar aquí. (Verwendung des nicht-reflexiven 'quedar')

Korrektur: Vamos a quedarnos aquí. (Das Reflexivverb 'quedarse' wird benötigt, wenn man meint, an einem Ort 'bleiben' oder 'verweilen'.)

quedarme

keh-DAR-meh/keˈðaɾme/

verbA1
Setze „quedarme“ ein, wenn du persönlich ausdrückst, dass du lieber an einem Ort bleibst oder in einem Zustand verharrst, anstatt etwas anderes zu tun.
Eine fröhliche Person sitzt entspannt in einem Sessel in einem Raum neben einem Fenster, was den Akt des Bleibens veranschaulicht.

Beispiele

Prefiero quedar en casa en vez de salir hoy.

Ich bleibe lieber zu Hause, anstatt auszugehen.

Necesito tiempo para pensar si quiero quedarme aquí o irme.

Ich brauche Zeit, um darüber nachzudenken, ob ich hier bleiben oder gehen möchte.

¿Puedo quedarme a dormir en tu sofá esta noche?

Kann ich heute Nacht bei dir auf der Couch bleiben und schlafen?

Das angehängte 'me'

Die Endung '-me' bedeutet 'mich selbst' oder 'für mich'. Wenn sie an das Ende eines Verbs wie 'quedarme' angehängt wird, bedeutet dies, dass die Handlung des Bleibens auf den Sprecher zurückgerichtet ist ('Ich bleibe').

Platzierungsregel

In zusammengesetzten Verbphrasen (wie 'voy a + Infinitiv' oder 'quiero + Infinitiv') können Sie das 'me' entweder am Ende anhängen (quiero quedarme) oder es vor das konjugierte Verb stellen (me quiero quedar). Beides ist korrekt!

Das Vergessen des 'me'

Fehler:Cuando voy a visitar, yo quiero quedar en la casa.

Korrektur: Cuando voy a visitar, yo quiero quedarme en la casa. (Wenn Sie das 'me' vergessen, bedeutet das Verb 'quedar' 'sich treffen' oder 'übrig bleiben', nicht 'bleiben/verweilen').

permanecer

pehr-mah-neh-SEHR/peɾ.ma.neˈseɾ/

verbA2
Benutze „permanecer“, um auszudrücken, dass man über eine längere Zeit an einem physischen Ort bleibt oder in einem Zustand verharrt, oft etwas formeller als „quedarse“.
Ein treuer brauner Hund sitzt geduldig auf einer Fußmatte vor einer leuchtend bunten Tür und veranschaulicht das Verweilen an einem physischen Ort.

Beispiele

Decidimos permanecer en casa por la tormenta.

Wir beschlossen, wegen des Sturms zu Hause zu bleiben.

El guardia debe permanecer en su puesto toda la noche.

Der Wachmann muss die ganze Nacht an seinem Posten bleiben.

¿Cuánto tiempo puedes permanecer bajo el agua?

Wie lange kannst du unter Wasser bleiben?

Die 'ZC'-Änderung

In der 'yo'-Form des Präsens ändert sich das 'c' zu 'zc' (permanezco). Dies geschieht bei allen Verben, die auf '-ecer' enden, wie z.B. 'conocer' (conozco).

Vergessen der Unregelmäßigkeit

Fehler:Yo permaneco en la oficina.

Korrektur: Yo permanezco en la oficina. (Denken Sie an die 'zc'-Endung in der Präsensform 'yo'.)

detenerte

/deh-teh-NEHR-teh//deteˈnerte/

verbB1
Verwende „detenerte“, wenn du jemanden ermahnst, nicht zu lange bei einem bestimmten Detail, einer Idee oder einem Fehler zu verweilen.
Ein Kind betrachtet genau eine kleine Blume in einem Garten.

Beispiele

No vale la pena detenerte en esos pequeños errores.

Es lohnt sich nicht, bei diesen kleinen Fehlern zu verweilen.

Al leer el contrato, debes detenerte en cada cláusula.

Beim Lesen des Vertrags solltest du bei jeder Klausel innehalten.

Verwendung von 'en' mit dieser Bedeutung

Wenn du sagen möchtest 'to dwell ON' (sich AUF etwas konzentrieren/verweilen), benutzt du das Wort 'en' nach 'detenerte'.

Verwechslung von „quedarse“ und „permanecer“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „permanecer“ zu verwenden, wenn eigentlich nur ein einfacher Ortswechsel gemeint ist. „Quedarse“ ist oft die natürlichere Wahl für das alltägliche „bleiben“ an einem Ort, während „permanecer“ eher einen längeren Verbleib oder einen Zustand betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.