Wie sagt man "steif" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “steif” ist “rígido” — verwenden Sie „rígido“, wenn Sie eine körperliche Unflexibilität oder Starrheit beschreiben, zum Beispiel bei Materialien oder Muskeln.
rígido
Beispiele
El plástico se vuelve rígido cuando se enfría.
Der Kunststoff wird starr, wenn er abkühlt.
dura
DOO-rahˈdu.ɾa

Beispiele
La mesa de madera es muy dura.
Der Holztisch ist sehr hart.
Tuvo una vida dura después de la guerra.
Sie hatte nach dem Krieg ein hartes Leben.
La respuesta de la jefa fue muy dura.
Die Antwort des Chefs war sehr streng.
Endung angleichen
Denken Sie daran, dass 'dura' die weibliche Form ist. Sie müssen 'dura' verwenden, wenn Sie eine weibliche Person oder ein feminines spanisches Substantiv (wie 'la vida' oder 'la mesa') beschreiben. Verwenden Sie 'duro' für maskuline Substantive.
tronco
TRON-koˈtɾoŋko

Beispiele
No puedo bailar salsa, soy un poco tronco.
Ich kann keinen Salsa tanzen, ich bin etwas unbeweglich.
Selbstbeschreibung
Fehler: “Die Verwendung von 'estar', um auszudrücken, dass man von Natur aus ungeschickt ist.”
Korrektur: Verwenden Sie 'ser' (z.B. 'soy un tronco'), da Sie eine Eigenschaft Ihrer Persönlichkeit oder Fähigkeit beschreiben. Im Deutschen würde man eher 'Ich bin steif/ungeschickt' sagen, was eher dem Verb 'sein' (ser) entspricht, nicht 'estar'.
estirado
es-tee-rah-dohestiˈɾaðo

Beispiele
No me cae bien el nuevo jefe, es un poco estirado.
Ich mag den neuen Chef nicht; er ist ein bisschen eingebildet.
A pesar de ser rica, ella no es nada estirada.
Obwohl sie reich ist, ist sie überhaupt nicht eingebildet.
Eran tan estirados que ni siquiera nos saludaron.
Sie waren so arrogant, dass sie uns nicht einmal begrüßten.
Verwendung von 'ser' vs. 'estar'
Verwende 'ser', wenn du die permanente Persönlichkeit einer Person beschreibst (Er ist eine eingebildete Person). Verwende 'estar', wenn sie sich nur heute so verhalten.
Denken, es bedeutet 'lang'
Fehler: “El camino es estirado.”
Korrektur: El camino es largo. Verwende 'estirado' für Dinge, die straff gezogen wurden, oder für die Einstellung von Personen, nicht für Distanz.
Körperliche Steifheit vs. Charakter
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


