Inklingo

Wie sagt man "andeutung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürandeutungist alusiónverwenden Sie „alusión“, wenn mit „Andeutung“ eine indirekte Erwähnung oder ein Bezug auf etwas oder jemanden gemeint ist, ohne es direkt zu benennen.

German → Spanisch

alusión

nounB2
Verwenden Sie „alusión“, wenn mit „Andeutung“ eine indirekte Erwähnung oder ein Bezug auf etwas oder jemanden gemeint ist, ohne es direkt zu benennen.

Beispiele

Él hizo una alusión a su antiguo trabajo durante la cena.

Er machte während des Abendessens eine Andeutung über seinen alten Job.

indicio

een-DEE-syohinˈdi.sjo

nounB2
Nutzen Sie „indicio“, wenn „Andeutung“ im Sinne eines Zeichens, eines Hinweises oder eines ersten Anhaltspunkts für etwas Vergangenes, Gegenwärtiges oder Zukünftiges verwendet wird.
Große Tierfußspuren in weichem Schlamm, die in Richtung Wald führen.

Beispiele

No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.

Es gibt kein Zeichen dafür, dass sich die Situation bald ändern wird.

Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.

Seine Nervosität war ein klares Zeichen dafür, dass etwas nicht stimmte.

Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.

Dunkle Wolken sind ein Zeichen für Regen.

Immer maskulin

Dieses Wort ist immer maskulin. Selbst wenn du über etwas Feminines wie 'la lluvia' (der Regen) sprichst, sagst du immer noch 'un indicio de lluvia'.

Zählbare Zeichen

Du kannst 'indicios' zählen. Wenn es viele Zeichen gibt, füge einfach ein 's' hinzu, um es zu 'indicios' zu machen.

Indicio vs. Señal

Fehler:Verwendung von 'indicio' für ein physisches Straßenschild.

Korrektur: Verwende 'señal' für physische Schilder, die du auf der Straße siehst. Verwende 'indicio' für abstrakte Zeichen oder Hinweise, die du mit deinem Verstand herausfindest.

olor

oh-LOHRoˈlor

nounB2figurativ
Verwenden Sie „olor“ nur metaphorisch, wenn „Andeutung“ eine kaum wahrnehmbare Spur oder ein schwaches Zeichen für etwas Abstraktes, oft Negatives, bedeutet.
Eine Illustration, die eine einzelne, winzige, goldene Feder zeigt, die allein auf dem Boden in der hintersten Ecke eines großen, leeren, hellblauen Raumes liegt und eine subtile Spur oder Andeutung symbolisiert.

Beispiele

Había olor a traición en su discurso.

In seiner Rede lag eine Andeutung von Verrat.

Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.

Diese Firma hatte schon immer den Ruf (die Spur) der Korruption.

Übertragener Gebrauch

Wenn 'olor' im übertragenen Sinne verwendet wird, steht es oft vor 'a' plus einem abstrakten Substantiv (z. B. 'olor a peligro' = Hauch von Gefahr). Dies ist ähnlich dem deutschen 'ein Hauch von...'

Verwechslung von „alusión“ und „indicio“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „alusión“ zu verwenden, wenn eigentlich ein „indicio“ gemeint ist. Denken Sie daran: „Alusión“ bezieht sich auf eine indirekte Erwähnung (man spricht über etwas, ohne es direkt zu sagen), während „indicio“ ein Zeichen oder Hinweis auf etwas ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.