Wie sagt man "andeutung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “andeutung” ist “alusión” — verwenden Sie „alusión“, wenn mit „Andeutung“ eine indirekte Erwähnung oder ein Bezug auf etwas oder jemanden gemeint ist, ohne es direkt zu benennen.
alusión
Beispiele
Él hizo una alusión a su antiguo trabajo durante la cena.
Er machte während des Abendessens eine Andeutung über seinen alten Job.
indicio
een-DEE-syohinˈdi.sjo

Beispiele
No hay ningún indicio de que la situación vaya a cambiar pronto.
Es gibt kein Zeichen dafür, dass sich die Situation bald ändern wird.
Su nerviosismo era un claro indicio de que algo andaba mal.
Seine Nervosität war ein klares Zeichen dafür, dass etwas nicht stimmte.
Las nubes oscuras son un indicio de lluvia.
Dunkle Wolken sind ein Zeichen für Regen.
Immer maskulin
Dieses Wort ist immer maskulin. Selbst wenn du über etwas Feminines wie 'la lluvia' (der Regen) sprichst, sagst du immer noch 'un indicio de lluvia'.
Zählbare Zeichen
Du kannst 'indicios' zählen. Wenn es viele Zeichen gibt, füge einfach ein 's' hinzu, um es zu 'indicios' zu machen.
Indicio vs. Señal
Fehler: “Verwendung von 'indicio' für ein physisches Straßenschild.”
Korrektur: Verwende 'señal' für physische Schilder, die du auf der Straße siehst. Verwende 'indicio' für abstrakte Zeichen oder Hinweise, die du mit deinem Verstand herausfindest.
olor
oh-LOHRoˈlor

Beispiele
Había olor a traición en su discurso.
In seiner Rede lag eine Andeutung von Verrat.
Esa empresa siempre ha tenido olor a corrupción.
Diese Firma hatte schon immer den Ruf (die Spur) der Korruption.
Übertragener Gebrauch
Wenn 'olor' im übertragenen Sinne verwendet wird, steht es oft vor 'a' plus einem abstrakten Substantiv (z. B. 'olor a peligro' = Hauch von Gefahr). Dies ist ähnlich dem deutschen 'ein Hauch von...'
Verwechslung von „alusión“ und „indicio“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

