Wie sagt man "duft" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “duft” ist “olor” — verwenden Sie 'olor' für die allgemeine und neutrale Bezeichnung eines Geruchs, sowohl angenehm als auch unangenehm, ähnlich dem deutschen 'Geruch'..
olor
oh-LOHR/oˈlor/

Beispiele
¡Qué buen olor tiene este café!
Was für ein toller Geruch hat dieser Kaffee!
El olor a gasolina me da dolor de cabeza.
Der Benzingeruch verursacht bei mir Kopfschmerzen.
Ese olor extraño viene de la cocina.
Dieser seltsame Geruch kommt aus der Küche.
Maskulines Substantiv
'Olor' ist immer maskulin, auch wenn es auf -r endet: 'el olor', 'un olor'. Im Deutschen entspricht dies oft dem Maskulinum ('der Geruch').
Gerüche beschreiben
Um auszudrücken, dass etwas nach etwas anderem 'riecht', verwendet man 'tener olor a...': 'La casa tiene olor a flores' (Das Haus riecht nach Blumen). Dies ist vergleichbar mit der deutschen Struktur 'nach etwas riechen'.
Verwendung von 'La' statt 'El'
Fehler: “La olor es horrible.”
Korrektur: El olor es horrible. ('Olor' ist maskulin, obwohl es auf 'r' endet. Im Deutschen ist 'der Geruch' ebenfalls maskulin, was hier hilft.)
aroma
/ah-ROH-mah//aˈɾoma/

Beispiele
Me encanta el aroma del café por la mañana.
Ich liebe den Duft von Kaffee am Morgen.
Las flores del jardín desprenden un aroma dulce.
Die Blumen im Garten verströmen einen süßen Duft.
El vino tiene un aroma frutal muy intenso.
Der Wein hat ein sehr intensives fruchtiges Aroma.
Die Regel für maskuline Wörter auf '-a'
Obwohl dieses Wort auf '-a' endet, ist es maskulin. Sie müssen 'el' oder 'un' verwenden, nicht 'la' oder 'una'. Dies geschieht oft bei Wörtern griechischen Ursprungs.
Verwendung von 'la' statt 'el'
Fehler: “La aroma es dulce.”
Korrektur: El aroma es dulce. Da das Wort maskulin ist, müssen die beschreibenden Wörter (wie 'der' oder 'süß') mit dem maskulinen Geschlecht übereinstimmen.
perfume
per-FOO-meh/peɾˈfume/

Beispiele
Compré un nuevo perfume para la fiesta.
Ich habe ein neues Parfüm für die Party gekauft.
El perfume de las flores llenó toda la habitación.
Der Duft der Blumen erfüllte den ganzen Raum.
¿Qué perfume usas? Huele delicioso.
Welches Parfüm trägst du? Es riecht köstlich.
Regel zum maskulinen Genus
Obwohl „perfume“ auf „-e“ endet, ist es ein maskulines Substantiv. Verwenden Sie immer „el“ oder „un“ davor: „el perfume“.
Genusverwechslung
Fehler: “La perfume es muy fuerte.”
Korrektur: El perfume es muy fuerte. (Denken Sie daran, es ist maskulin, also verwenden Sie „el“.)
esencia
eh-SEHN-syah/eˈsen.θja/

Beispiele
Añade unas gotas de esencia de limón al glaseado.
Fügen Sie ein paar Tropfen Zitronenextrakt zum Zuckerguss hinzu.
Compré una esencia de lavanda para el difusor.
Ich habe ein Lavendelöl für den Diffusor gekauft.
Esta colonia tiene una esencia dulce muy agradable.
Dieses Kölnisch Wasser hat einen sehr angenehmen süßen Duft.
Extrakt vs. Öl
Fehler: “Verwendung von 'esencia' für Rohöl oder Speiseöl ('aceite').”
Korrektur: 'Esencia' impliziert meist eine konzentrierte, duftende oder aromatisierte Flüssigkeit. Für Speiseöl verwenden Sie 'aceite de cocina' und für Erdöl 'petróleo'.
Verwechslung von 'olor' und 'aroma'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



