Inklingo

Wie sagt man "aufforderung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufforderungist invitaciónverwenden Sie „invitación“ für eine freundliche Aufforderung zu einem sozialen Ereignis wie einer Party oder einem Treffen.

invitaciónA1

Verwenden Sie „invitación“ für eine freundliche Aufforderung zu einem sozialen Ereignis wie einer Party oder einem Treffen.

Mehr erfahren →
llamado🔊A2

Nutzen Sie „llamado“, wenn es sich um eine informelle Aufforderung handelt, die oft telefonisch erfolgt, oder um einen Hilferuf.

Mehr erfahren →
convocatoria🔊B2

Verwenden Sie „convocatoria“ für eine offizielle Aufforderung zu einer Versammlung, Sitzung oder Veranstaltung, oft mit einem bestimmten Zweck.

Mehr erfahren →
citaciónB2

Nutzen Sie „citación“, wenn es sich um eine formelle, oft rechtliche oder behördliche Aufforderung handelt, zu erscheinen oder eine Pflicht zu erfüllen.

Mehr erfahren →
llamamiento🔊B2

Verwenden Sie „llamamiento“ für eine öffentliche oder offizielle Aufforderung an eine größere Gruppe, etwas Bestimmtes zu tun oder zu unterlassen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

invitación

nounA1
Verwenden Sie „invitación“ für eine freundliche Aufforderung zu einem sozialen Ereignis wie einer Party oder einem Treffen.

Beispiele

Necesito enviar las invitaciones antes del viernes.

Ich muss die Einladungen vor Freitag verschicken.

llamado

ya-MA-doʎaˈma.ðo

nounA2
Nutzen Sie „llamado“, wenn es sich um eine informelle Aufforderung handelt, die oft telefonisch erfolgt, oder um einen Hilferuf.
Eine Nahaufnahme einer menschlichen Hand, die fest gegen eine braune Holztür klopft und eine Aufforderung oder Kommunikation darstellt.

Beispiele

Recibí un llamado de mi hermana.

Ich erhielt einen Anruf von meiner Schwester.

Escuchamos un llamado a la puerta en medio de la noche.

Wir hörten mitten in der Nacht ein Klopfen an der Tür.

El director hizo un llamado a todos los empleados para una reunión urgente.

Der Direktor rief alle Mitarbeiter zu einer dringenden Besprechung auf.

`llamado` vs. `llamada` bei 'Telefonanruf'

Fehler:In Spanien wird für einen Anruf fast immer `un llamado` verwendet.

Korrektur: In Spanien wird für einen Telefonanruf fast immer `una llamada` verwendet. In Lateinamerika werden `un llamado` und `una llamada` oft austauschbar verwendet, obwohl `llamada` immer noch sehr gebräuchlich ist.

convocatoria

kon-bo-ka-to-ryakombokaˈtoɾja

nounB2formal
Verwenden Sie „convocatoria“ für eine offizielle Aufforderung zu einer Versammlung, Sitzung oder Veranstaltung, oft mit einem bestimmten Zweck.
Eine Gruppe von Menschen, die um einen runden Holztisch sitzen und eine einberufene Versammlung darstellen.

Beispiele

La convocatoria de la junta extraordinaria se envió por correo electrónico.

Die Bekanntmachung für die außerordentliche Vorstandssitzung wurde per E-Mail versandt.

El director firmó la convocatoria para la reunión de mañana.

Der Direktor unterzeichnete die Einberufung für die morgige Sitzung.

Aktion vs. Ergebnis

Dieses Wort beschreibt sowohl den Akt des Zusammenrufens von Personen als auch das physische Dokument oder die E-Mail, die ihnen mitteilt, wohin sie gehen sollen.

citación

nounB2formal
Nutzen Sie „citación“, wenn es sich um eine formelle, oft rechtliche oder behördliche Aufforderung handelt, zu erscheinen oder eine Pflicht zu erfüllen.

Beispiele

He recibido una citación judicial para testificar el lunes.

Ich habe eine gerichtliche Vorladung erhalten, um am Montag auszusagen.

llamamiento

ya-ma-MYEN-tohʎamaˈmjento

nounB2formal
Verwenden Sie „llamamiento“ für eine öffentliche oder offizielle Aufforderung an eine größere Gruppe, etwas Bestimmtes zu tun oder zu unterlassen.
Eine Person steht auf einer kleinen Holzplattform und hält die Hände um den Mund, um einer versammelten Gruppe von Menschen auf einem Stadtplatz eine Botschaft zuzurufen.

Beispiele

La organización hizo un llamamiento a la calma.

Die Organisation rief zur Ruhe auf.

El presidente lanzó un llamamiento para ayudar a los refugiados.

Der Präsident startete einen Aufruf zur Hilfe für die Flüchtlinge.

Muchos jóvenes respondieron al llamamiento a filas.

Viele junge Menschen folgten dem Aufruf zu den Waffen.

Substantive auf -miento

Im Spanischen ist das Anhängen von '-miento' an ein Verb eine gängige Methode, um eine Handlung in ein Substantiv umzuwandeln. Zum Beispiel wird aus 'llamar' (rufen) 'llamamiento' (das Rufen oder ein Aufruf).

Immer maskulin

Substantive, die auf '-miento' enden, sind immer maskulin. Du solltest immer 'el' oder 'un' mit diesem Wort verwenden.

Verwendung von 'llamada' stattdessen

Fehler:Hice una llamada a la paz.

Korrektur: Hice un llamamiento a la paz. Verwende 'llamada' für einen Anruf oder einen kurzen Ruf, und 'llamamiento' für einen formellen, öffentlichen Aufruf.

Verwechslung von „invitación“ und „convocatoria“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „invitación“ (einladung zu einem geselligen Ereignis) und „convocatoria“ (offizielle Einladung zu einer Sitzung oder Veranstaltung). Achten Sie darauf, ob der Anlass eher privater oder offizieller Natur ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.